日语中的繁体字对应的中文是什么意思

日语中很多繁体字和中国的文字虽然表面上看上去是一样的。可是意思却是相差十万八千里。例如日语中的“邪魔”在中国是“打扰”的意思。。。等等。我想知道在哪里可以找到这种对应的意思。

要不然只知道日语中的繁体是这样写的,却不知道是什么意思?谢谢

第1个回答  2008-10-05
日文里有很多汉字的,意思与汉字都差很多,比如下面这些

日文汉字 意思
勉强 学习,日本人觉得学习是件很勉强的事?
无理 可以是无理的意思,值得注意的是也可以是勉强的意思
娘 这个看得最无语了,居然是女儿的意思
风邪 感冒
吃茶店 咖啡店
切手 邮票,在日本买邮票还得把手切出来?
首 脖子
腕 胳膊
咲 开
试合 比赛
支度 准备
芝居 戏剧
卵 鸡蛋
注文する 下订
机 桌子
都合 方便
押 推
得意 擅长
届く 送来
届け 申请、报告
人间 人类
寄る 顺便去
料理 饭菜
汤 热水
若い 年轻
留守 不在家(这个意思完全倒过来了)
磨く 刷(牙)
残业 加班
汽车 火车(日文中汽车好像是写成自动车)
差す 照射
定年 退休
着る 穿(衣)
招待 邀请
结构 很好
背 个子
混む 拥挤
迷う 犹豫不决
谢る 道歉(这个要小心哦,很容易弄错)
暮らす 生活
屋根 屋顶(这算不算本末倒置?)
着物 和服
纲 绳子本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-10-05
买本日文字典就可以了,按笔画查找
第3个回答  2008-10-07
买本日文字典就可以了,按笔画查找