县令拉纤文言文翻译

如题所述

第1个回答  2019-10-12
县令拉纤
何易于尝①为②益昌令,县距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔朴尝乘春自上游,多从③宾客歌酒。泛舟东④下,直出益昌旁。至则索民挽舟。易于即自腰笏,引舟上下。刺史惊问状,易于曰:“方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺⑤。易于为⑥属令,当⑦其无事,可以充役。”刺史与宾客跳出舟,偕骑还去⑧。
4译文
何易于曾经做益昌县县令。益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔朴乘着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌县附近。船到,就下令要民夫拉纤。何易于就把朝版插在腰带里,拉着纤,与几个民夫一起拉着船,跑上跑下奔忙。刺史发现县令在拉纤,很吃惊,问他为什么。何易于说:“现在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在侍弄春蚕,一点点时间都不能损失。易于是您主管下的县令,现在没啥事干,可以来承当这个差使。”刺史听了,和几个宾客跳出船舱,上岸骑马一起回去了。
注:
①尝:曾经。
②为:做。

从:随从.。④东:向东。⑤夺:抢,这里作占用。⑥为:是。⑦当:正。⑧去:离开。
补充:
惟:只,只有
 愧:感到惭愧
 疾:急忙,赶快