急!跪求大神用日语帮忙翻译一段话

日本人节约在世界上是出了名的。他们的能源利用率是其他发达国家平均数的两倍;电视台经常都在播一档"如何用1万日元(约合650元人民币)过一个月"的节目,教人们精打细算,比如怎样将海带上的盐提炼出来食用……日本人崇尚节约,首先是他们忧患本国资源不足。日本人多地少,且是岛国,物资进口依赖性强。

第1个回答  2014-04-17
翻译如下:

日本人は世界で有名なの节约。さよならの向こうエネ和インターネット利用率は彼の先进国の平均の2倍、テレ系でもよくに播ローンア和「なんで1万円(约650円)の1月を过ぎてヶかんなぎする」の番组で、人に教ええて、々たとえばんな昆布などを抽出食用の塩……日本人は彼を节约して、もう见ず自国の资源の不足の忧患。日本人の多くが少ないものないく、したもので、物资输入依存性の岛国。

SR.
谢谢追问

别拿百度的敷衍我

追答

日语翻译的确这样,爱信不信咯

追问

你信就可以了

追答

语言游戏你玩吧,祝你速度找到答案

第2个回答  2014-04-17
日本人の节约は世界的に有名になった。彼らのエネルギー利用率は他の先进国平均の2倍に;放送局のよくが播迁·"どのように1万円(约650元)1ヵ月番组人、例えばどんな致密にワカメの上の塩の色彩を食べるようになった……日本人は节约のためには、まずあがめだった。彼らが持ち上がる自国の资源が不足だ。日本人が多く土地が少ないうえ、は岛国物资の输入依存度入りを果たした。