比如Alice, Aisha, Anne就很容易知道是女名,因为在汉语名字中含有“丽”“莎”“妮”也一般都是女名,不可能是男名。不知道为什麼,汉语名字和英语名字在分别男女名字的时候都有一样的感觉。
你这样的回答未免有点牵强了,外国人的名字翻译成汉语那也都是音译过来的,知道什麼是“音译”吗?我说的“丽”“莎”“妮”并不是指他翻译过来的是汉字,而是指翻译之前和翻译之後念起来都差不多。明白我的意思吗?好像你这个人没有听过外国人的英文名似的。看过外国电影没?