王建开的研究领域主要聚焦于:
在教育领域,王建开拥有超过20年的高校教学经验,主讲包括阅读与写作、报刊选读、英美文学、英美文化、英汉互译以及文体学等课程,覆盖了英语专业的本科和研究生教育(丰富的教学经验,涵盖英语专业多领域课程)。
在学术研究方面,他取得了显著的成果。他曾主持“九五”国家社科基金项目,最终以专著形式出版了《五四以来我国英语文学作品翻译史》(国家社科基金项目成果),并成功主持教育部人文社会科学研究项目。
他的研究成果广泛发表在各类学术期刊上,如《中国翻译》、《中外文学》(台湾)、《上海翻译》、《外国文学研究》(武汉)以及《外语与翻译》等,其中部分论文被中国人民大学书报资料中心复印,全文收录于《外国文学》和《高等教育》专辑(学术论文广泛发表,部分被权威资料库收录)。
值得一提的是,王建开还成功翻译了京剧《霸王别姬》的部分片段,该译作曾在中央电视台播出,展示了他在跨文化转换中的艺术才能(京剧《霸王别姬》英译作品在央视播出)。
王建开,复旦大学外国语言文学学院教授,硕士生导师,文学博士,翻译系副主任。主要研究方向为英美文学,文学翻译以及中西文化比较。有多部译著和作品。