我们不遗余力教授的《国际音标》,真的是国际音标吗?

还是只是片面之词?
或是系统性误传?

第1个回答  2014-01-27
国际音标只是一种让我们能够更加理解和掌握其他语言的手段和工具,就跟我们的汉语拼音类似。国际音标就是被多数人所接受的语言工具,并且也是在不断地发展和改变。每一种语言都有音标,并且联合国也有相关的解释和规定,你不妨登一下百度对比一下。
PS:不知道你学的是哪种语言的音标,但国际音标并不是只有英语音标。追问

百du?太侮辱人了吧!

1、既然英美是最主要的讲英语的国家,为何编撰并不符合他们发音的《国际音标》?
2、语言的问题,历来是语从主人。什么样原因编出一套沙文音标?
3、汉语拼音不是给外国人编的,是给我们自己国人编的,是替代注音的方法,不是为
外国人学汉语编的,不能误导。

追答

这也许你可以问问联合国教科文组织!这是我们的语音老师说的!音标就是让其他学这门语言的人能够更好的掌握而已,其实native speaker他们用不着音标。还有你说的不符合发音的是什么意思?

追问

你的老师是在穿凿附会。
如果有一个外国人,或组织机构,或联合国科教文,
他们编写一套《当代汉语语法规则大全》、《现代汉语发音规则》、、、、、
他们编撰的东西,跟我们的标准汉语大相径庭,而且在世界范围内大量廉价推销,
我们会没有任何反应?会欣然接受?

能将心比心解答吗?
语言的原则:永远是语从主人。

追答

那你就自己去编套语言吧!而且在此说明:既然语从主人的话,那么想不想学完全在于你自己!PS:我能说你现在在说什么,赶脚有点偏题哎!你真的很了解国际音标吗?
国际音标,又称国际语音字母(英文International Phonetic Alphabet,简称IPA),是用于为全世界所有语言注音的符号系统。其最早源于1888年,由国际语音协会制定。
国际音标遵循一音一符的严格标准[1],最初用于为西方语言、非洲语言等的标音。经过多年发展,在中国语言学者赵元任等人的努力下,国际音标逐渐完善,已可为汉语等东方语言注音。
2005年后,通行表上的音标计有辅音72个,元音23个。直到2007年,国际音标共有107个单独字母,以及56个变音符号和超音段成分。国际语音学学会偶尔会增删一些符号,或者修正某些符号。
注:有关英语中所用到的“国际音标”,仅为国际音标其中一部分,见英语国际音标词条。
早期的语言学家因个人研究需要,自定标音方法,不便交流。国际音标发表后,严格规定以一符一音为原则。使用拼音方案的语言,同一字母在不同词中常有几种读法。此外,在不同语言中,同一个音有不同的拼法。国际音标表的排列,辅音大致按发音部位和发音方法来定横纵坐标,元音按舌位高低前后来定位置,便于分析和掌握。
国际音标所用字母以拉丁字母为基础,但人类语音差异甚大,有限的拉丁字母远不够用,就以改变字形和借用别的语言字母的办法来补充。为照顾习惯,多数符号以仍读拉丁语或其他语言的原音为原则。2005年后的通行表上的音标计有辅音72个,元音23个,用来标注语音已大致够用。
以拉丁字母为基础,但因人类语音差异很大,有限的拉丁字母远不够用,于是就改变字形和借用别的语言的字母的方法来补充。读音上,为照顾习惯,多数符号以仍读拉丁语或其它语言的原音为原则。

追问

言者谆谆,听者藐藐;洋洋千言,缪以万里。

追答

对无聊的人真心无语!你这么牛掰还要上什么大学,直接家里蹲大学欢迎你!童鞋,你在这儿这么无聊加无耻加无敌,你爸爸妈妈爷爷奶奶兄弟姐妹同学朋友知道吗?如果你是nactive speaker,你就不用学!但是。。。。。你是吗?

第2个回答  2014-01-27
国外用罗马拼音,咱们汉语用拉丁拼音追问

你在答什么问题?

追答

我们不遗余力教授的《国际音标》,真的是国际音标吗?
不是,咱们学的音标在美国英国不怎么用,除了字典上有,只有英语不是第一语言或母语的国家才使用这个所谓的《国际音标》,帮助学习者矫正发音,英语国家的人学英语是通过长期浸泡在语言环境,从而形成语感并并发音的,所以就是多听多练多交流,苦学十年不如泡在国外一年学的快就是这个意思,那他们遇见生词是怎么发音的,一般就是看看拼写就知道怎么念了,(像我也是看拼写就知道怎么念这个单词了),语言是相似的,不认识的汉字基本咱们也是看看不用去查就能大概念出来他的发音就是这个道理。比如汉语拼音是国民时期才引入的,那之前是怎么中国人是怎么念汉字的呢?就是利用“”反切法和谐音法”“