我好难文言文怎么说

如题所述

第1个回答  2022-10-31

1. 世上最难的文言文翻译

恐怕是屈原的离骚吧 追问: 那你翻译试试 回答: 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。

原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。 原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。 原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。 原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。 原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施, 原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。

原句:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困! 原句:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。 原句:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。 原句:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。 原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。 原句:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。 原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。

翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。 原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。 原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。 原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。 原句:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。 原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。 原句:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。 原句:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。 原句:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。 原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。 原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?。

2. 文言文好难学

文言文是古人行文的载体,和现代白话有很大差距。它主要是言简意赅,讲究用典,押韵,排比等,要学好,首先就是要掌握一些常见词的意思,因为这些词到了现代都很少用,或这用意思也发生了变化,譬如妻子,古代是说老婆和孩子,那么现代只有老婆。其次要知道一些典故。中国文化的魅力就是有很多典故世代流传,被广泛用到各类文字中包括现在也在用。譬如一些成语,滥竽充数,邯郸学步等。三就是韵律,古文往往协韵,对仗平仄的采用使得文字朗朗上口,大气磅礴。解决这个问题只有多读,多背诵一些名篇,古文观止是不错的,你可以找自己喜欢的背诵。还有解决韵的问题,声韵启蒙不错。是从前小孩子的启蒙书。以前的人真是伟大。四,就是培养自己的审美意识,对文字的审美,中国人,特别是中国古代文人的审美往往是含蓄,内敛,不张扬的大气,不做作的俊秀。所以你可以去找唐诗宋词来,市面上有唐诗三百首,宋词三百首,都很常见,找自己喜欢的读。相信你的水平会大大提高。

我想就这么多,希望你能满意

3. 孔子说对自己亲人好很难的文言文怎么说的

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。

李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

陈韪听了感到非常不安。 后来的人便引用这段故事中的两句话,将“小时了了”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。

但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。 故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。

所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料;很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。