ここまできたら もうやるしかない这是什么意思 怎么变形的

如题所述

第1个回答  推荐于2016-10-07
1. 来る(来,到) → 来たら(来/到了的话,表示条件)
这个变形是动词音便形+たら(即动词た形+ら),表示既有的条件。
2. やる(做,干) → やるしかない
动词基本形(即る形)+しかない(しかありません) = 不得不xxx

这个句子的翻译是:既然已经到了这里,那就不得不动手了。
“这里(ここ)”既可以指地理位置也可以指抽象的“这个地步”本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-04-29
到了这地步,只能干下去了追问

这地步是怎么翻译的

追答

まで表示程度,到了这地步也可以是到了这个境地、程度 くる表示时间空间事件的由远及近或由无到有,所以是到了这个地步

第3个回答  2015-04-29

相似回答