KENT箭牌香烟的英文含义:(1)kiss, everyone needn’t teaching.(2)kiss,, even never touch.

请问第二种“kiss,, even never touch. ”怎样翻译(我觉得这句话的语法有点不对,还有那两个逗号标点是不是打错打上去的啊?)。并说明一下even和never这两个单词在句中的成分的用法。谢谢高手指点下!

第1个回答  2010-10-08
深情的亲吻
第2个回答  2010-10-07
在英语中,很多标语很口语化,没什么语法不语法的。甚至歌词也是这样。本回答被网友采纳
相似回答
大家正在搜