《道德经》译解(3)无为而治

如题所述

第1个回答  2022-07-12
                      — 《道德经》第三章

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫知者不敢为也。为无为,则无不治。

It will help to eliminate the conflict of people not to advocate any sages; it will help to eliminate the theft not to promote any treasures;  and it will help to eliminate the confusions of mind not to illustrate any desires.

Therefore the prophet, in the exercise of his rule, empties their minds, fills their bellies, weakens their wills, and strengthens their bones.

He constantly tries to keep them without moralization and without desire, and keep the smart ones from presuming to act on it. Wherever there is the rule of such noninterference, good order is universal.

【解】这里接着前两章讲的“无欲”、“弗居”之后讲“无为”,“无为”有三个方面:“无知”、“无欲”、“无擅为”。

“无欲”比较好理解,前面一章讲过。这里最容易误解的是“无知”,很容易被误解为愚民政策。其实这个联系本段的“不尚贤”就很好理解了,这是一个儒墨思想的对立面,儒墨都是“尚贤”的,儒家讲:“丘闻之,民之所由生,礼为大… …君子以此之为尊敬然,然后以其所能教百姓,不废其会节。”《礼记·哀公问》,总之是有一堆像“三纲五常”“男女授受不亲”之类大道理要教给老百姓,而这里“无知”就是说百姓不要被统治者有意教化和误导,保留本来的淳朴。所以这里的翻译成moralization。中国文化的一些负面因素不能说和传统文化没有关系,传统文化思想中所谓“亲亲相隐”、“为尊者讳”、“为贤者讳”、根据个人好恶改编历史的所谓“春秋笔法”,仍然起着负面作用,妨害了对真理的追求,阻碍了国家和社会的进步,这里的“无知”意思有点像是《皇帝的新装》那个小男孩,无知无畏,敢说真话,不要被教导得偏执了。

“智者不敢为”就很好理解了,我们经常说德国人怎么那么笨,中国人太聪明了,聪明到往牛奶加三聚氰胺,疫苗没有冷链运输损坏了还继续卖。欧洲老牌资本主义国家的人民没有我们的人这么聪明。

所以这里的“无为而治”的本意是让人民归于淳朴,则天下大治。
相似回答
大家正在搜