急需(英语高手进) 英文版中国菜谱

唔。菜式简单点健康的 材料在美国也买到的
唔。还有小小要求 一步一步的步骤图片
我是想送给就要走的老师
可是她的学生 有心无力
一些主食 一些汤
我会加分的

第1个回答  2010-07-28
我知道的这点只是皮毛啊。。对于一些炒菜,可以说“fred XX with XX”比如西红柿炒鸡蛋:fried tomato with egg,汤则是“XX soup”比如菠菜汤:spinach soup,还有什么咖喱的就直接“Curry XX”,比如咖喱羊肉:Curry Lamb,总之就简单直白的按照石材+做法翻译即可。千万别钻牛角尖。比如“手撕笋”,直接翻译成“煮笋”,“boiled bamboo shoot”(这道菜是煮的);千万不要翻译成什么“tear bamboo shoot”之类的玩意。 。。希望LZ满意
忽然想起了几个词,你或许能够用上:fricassed,细切的;fricassed chinken就是鸡丝,sliced则表示切成片,sliced beef牛肉片。cook/cooked这个词则表示泛指“烹饪过的”。。。希望LZ满意