日本在下课时感谢老师怎么说

就是说我们在礼貌上会说谢谢您的指导,教导,有时候简便一点就是谢谢,
日语在这方面有没有比较习惯的说法?
还是说就是arigadou而已?

第1个回答  2009-07-22
就这么说:
お疲れ様でした。
おつかれさまでした
o tu ka re sa ma de si ta.
您辛苦了。

我们现在上课日语老师(日本人)就这么跟我们说。然后我们只要回同样的话就行了。
而且这句话是敬语来的。一般下级对上级才说这个。上级对下级的时候一般说。我下班的时候部长就这么对我说的。
ご苦労様
ごくろうさま。
go ku rou sa ma

所以楼上的说的是错的哈。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-21
先生、お疲れ様でした。(おつかれさまでした)

“您辛苦了”的意思。

我们上外教的课,下课时就这么说。
第3个回答  2009-07-21
虽然我不知道怎么说,但是

お疲れ様でした是不能说的!

お疲れ様でした一般用在长辈对晚辈,上级对下属的情况下。
对你的老师不要轻易用お疲れ様でした。除非你们很熟。
第4个回答  2009-07-21
打个比方,

幼儿园:

幼児:先生、さようなら。
先生:みなさん、さようなら。

小~高校:

起立→気をつけ→礼(不说话)

大学:没什么固定的,ありがとうございました、さようなら 都没问题。
第5个回答  2009-07-21
お疲れ様でした
相似回答
大家正在搜