We can get a lot of warmth。 我可以得到许多温暖。这句话英语翻译的对吗?

如题所述

第1个回答  2016-10-06
作为英语题这么翻译没错,然而这种句子让外国人理解很困难,语言并不只有单词,句型和语法,修辞这种东西就不大好翻译。追问

不是不可数不能用o lot of 那

不是不可数不能用o lot of 吗

追答

都可以啊。

第2个回答  2016-10-06
我们可以得到很多温暖,百分之九十九点九正确的,望采纳
第3个回答  2016-10-06
I can get a lot of warmth
你的翻译是 我们可以得到许多温暖追问

哦就是我们 打错了
那对不对啊?

追答

对了哦

追问

为什么不可数也用a lot of

追答

a lot of 和lots of 后面既可以接可数名词也可以跟不可数

many和much不确定用那个用这两个比较保险

本回答被提问者采纳
第4个回答  2016-10-06
I can get a lot of warmth 才是 我可以得到许多温暖
第5个回答  2016-10-06
应该是我们可以得到许多温暖追问

怎么了

我说英语对吗

没说翻译的对吗

追答

英语是对的,但是你想说我还是我们

追问

我们

为什么warmth是复数还能用 a lotof

追答

a lot of 可以接复数

相当于many

可以接可数也可以接不可数