原宪文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-29

1. 文言文——原宪居鲁 翻译

原宪居鲁,环堵之室,茨以生草,蓬户不完,桑以为枢而瓮牖,二室,褐以为塞,上漏下湿,匡坐而弦歌。子贡乘大马,中绀而表素,轩车不容巷,往见原宪。原宪华冠縰履,杖藜而应门。子贡曰:「嘻!先生何病?」原宪应之曰:「宪闻之,无财谓之贫,学而不能行谓之病。今宪贫也,非病也。」子贡逡巡而有愧色。原宪笑曰:「夫希世而行,比周而友,学以为人,教以为己,仁义之慝,舆马之饰,宪不忍为也。」

翻译:原宪住在鲁国,屋里周圈都被杂物堵满了,用茅草和泥盖的屋顶也长出了草,用草和树枝搭成的门户都破烂不完整了,拿桑条做门的转轴用瓮做窗户。两间屋子,用褐土涂墙缝,下雨的时候屋顶漏雨地下湿滑,但原宪端坐在里边弹琴唱歌。子贡坐着大马车,里边黑红外表洁白,气派的马车小巷子都容不下,去见原宪。原宪戴着漂亮的帽子穿这带褶皱的鞋子,拄着藜木的拐杖来开门。子贡说:“啊哈,先生你有什么毛病吗?”原宪说:“我听说没有钱财叫做贫穷,学习的东西不会实践叫做有病,现在我是贫穷,不是有病。”子贡顿时脸上有了惭愧的表情。原宪笑着说:“那种满世界旅行、到处结交朋友,学道用来帮助人们,教授用来谋取自己利益,仁义隐藏的罪恶,车马的装饰等事情,我不忍心做呀。”

2. 文言文——原宪居鲁 翻译

原宪居住在鲁国,(住在)四周都是一丈见方的土墙的屋子里,用茅草做屋顶,用蓬草作门,破瓷作窗,用弯曲的桑木来做门轴,屋顶上漏水,地下潮湿,(他)端正地坐着,弹琴唱歌。

子贡骑着肥马,穿着华贵的衣服,(衣服)里面是清白色,外面是白色,有帷幕的车,巷子都容不下所以(亲自)前往去见原宪。原宪戴着楮树皮做的帽子,拄着藜做的手杖来开门,抖一抖衣襟,就露出了胳膊肘,一穿上鞋,鞋后跟就裂开了。

子贡(看见了)说:“呀!先生多么困苦啊!”原宪抬起头回答他说:“我听说,(因为)没有钱财称之为贫穷,学习知识却不能实践称之为疾病。我很贫穷,不是患病。

如果行动是为了迎合世俗,交朋友是为了结党营私,学习是为了在别人那里求取名利,教人是为了自己能够得到报酬,不行仁义,将就车马的装饰,我不忍心做这样的事。”子贡向后退(几步),表情有些惭愧,没有告别就离开了。