【日语语法】

关于~だけ/~だけあって/~だけに/~だけの 的用法:
C意味 尽可能 〈此时可用「~だけ」「~だけの」〉
 接続 [动・い形・な形]の名词修饰形+だけ
① 考えるだけ考えたが结论は出なかった。/能想到的都考虑了,但也没得出结论。
② 欲しいだけ本が买えたらどんなにいいだろう。/想要的书都能买到该多好啊。
③ ふだんは忙しくて寝る时间も十分ないので、休みの日は好きなだけ寝ています。/平时忙睡眠不足,休息天喜欢睡多久就睡多久。
④ 目标を达成するためには、できるだけの努力をするつもりです。/为了达到目标,打算尽最大的努力。

其中的第二句我怎么也看不懂:
② 欲しいだけ本が买えたらどんなにいいだろう。/想要的书都能买到该多好啊。

真心说不清楚是哪里不懂,反正是对于这个语法当中这一层意思的使用方法感到很困惑,或者说是很疑惑。。。。
求教!

第1个回答  2012-06-20
。。。だけ 本是表示仅仅 只有
欲しいだけ 则是相反。字面意思为, 限定为你只想要的。但是 如果你想要所有的,那么限定词就没有意义,只能译成,穷,尽。 尽你所想的书都能买到,这是一件多么美好的事情啊。
下面一句的できるだけの努力をするつもりです 也是一样。尽最大努力。人的努力有限,但是潜力无限。表示主观意识被无限满足。