the served the

The man was wearing a hat.
I served the man.
The man who I served was wearing a hat.是不是不能写成The man was wearing a hat who served the man.再碰刻这样改写宾语从句该怎样区别.

第1个回答  2020-01-25
不能写成The man was wearing a hat who served the man.

The man was wearing a hat.【那个男人戴着一顶帽子.】
I served the man.【我为那个男人提供了服务.】

组合句的意思应该是:【我为那个戴着一顶帽子的男人提供了服务】,或者是:【我提供服务的那个男人戴着一顶帽子】.

所以应该是:
I served the man who was wearing a hat. 【我为那个戴着一顶帽子的男人提供了服务】

The man who I served was wearing a hat.【我提供服务的那个男人戴着一顶帽子】
两句都是对的.

但是,如果说改写成宾语从句的话,那么第二句就不对了,因为第二句从句修饰的是主语,而不是宾语,所以是主语从句.因此正确的写法应该是第一句:I served the man who was wearing a hat.从句修饰的是宾语the man.
——————————————————————————————————————

不懂请继续追问.