英语高手进帮忙翻译一下中译音

注意:
螺丝锁紧前先调整灯具之水平正确方向。
路灯灯杆务必锁紧,以防止脱落或转动。
将裸露的电线进行良好绝缘以防止短路。
绿黄线务必接地以防止漏电发生意外。

第1个回答  2012-08-07
螺丝锁紧前先调整灯具之水平正确方向。
Ensure the proper luminaire horizonal orientation before tightening the screws.
路灯灯杆务必锁紧,以防止脱落或转动。
Ensure the pole remain secure to keep it from falling off or turning.
将裸露的电线进行良好绝缘以防止短路。
Properly insulate the bare cables to avoid short circuit.
绿黄线务必接地以防止漏电发生意外。
The olivine cable must be grounded to avoid electric leakage accidents.
第2个回答  2012-08-07
注意:
Notice:

螺丝锁紧前先调整灯具之水平正确方向。
Adjust the correct horizontality of the lamp(据下文可具体化为路灯:road-lamp) before fastening the screws.

路灯灯杆务必锁紧,以防止脱落或转动。
Make sure to fasten the lamp pole of the road-lamp to avoid shedding or moving/sliding(2选1).

将裸露的电线进行良好绝缘以防止短路。
Preserve good Insulation of the bare wires to prohibit short-circuits.

绿黄线务必接地以防止漏电发生意外。
The green-yellow(或术语:kelly) wire must be grounded to guard against any electric leakage or accident.

供参本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2012-08-07
题目呢?追问

补充了

相似回答
大家正在搜