======急,20分求助,在线等,立刻结贴给分!我那天提交的资料,今天来补充,用日语怎么说呢,谢谢!

我那天提交的“技术签证变更为家族滞在”的资料,申请号码为:12345,今天来追加资料,这个是我和我老公在青岛玩的时候拍的照片,请问这样可以么?谢谢!
---------------------------------------------------
请把上面一段话帮我翻译成日语,急在线等,多谢,多谢!!!!!!
请1楼不要捣乱好不好,问题很急,在线等,谢谢!!!

第1个回答  2009-03-12
私はあの日提出した「技术ビザから家族滞在ビザへの変更」の书类、申请番号は 12345 です。今日は追加书类を持って来ました。これは私と主人が青岛で旅行したときの写真です。この书类でよろしいでしょうか。ありがとうございます。
第2个回答  2009-03-12
私(わたし)は先日(せんじつ)に「技术(ぎじゅつ)ビザから家族滞在(かぞくたいざい)への変更(へんこう)申(もう)し込(こ)み」を提出(ていしゅつ)しましたが、申请(しんせい)の番号(ばんごう)は12345です。今日(きょう)は、资料(しりょう)の追加(ついか)ですが。これは、私(わたし)と主人(しゅじん)が青岛(チンタオ)で旅行(りょこう)していた时(とき)撮(と)った写真(しゃしん)です。これは使(つか)えますか。?
第3个回答  2009-03-12
この间、「技术ビザーを家族滞在に変更」の资料を提出いたしました。申し込み番号は:12345(いちにさんよんご)。今日は、资料の追加をしにきます。これは、私と主人が青岛で旅行のとき撮った写真です。これでよろしいですか。ありがとうございます。
第4个回答  2009-03-12
我那天提交的“技术签证变更为家族滞在”的资料,申请号码为:12345
先日提出した技术ビザを家族滞在に変更する资料は申込番号が12345です。

今天来追加资料,这个是我和我老公在青岛玩的时候拍的照片
今日は资料を追加させてください、主人と青岛で游んでいた时の写真ですが、

请问这样可以么?谢谢!
よろしいですか、ご确认お愿いします、どうもありがとうございます。
(按日文习惯添加了“拜托确认”一句)
第5个回答  2009-03-12
您好,请您不要急。关于您所叙述的问题可不可以,我还真的不清楚。这个可以去向专业人士寻问。

您所叙述的事情,我已经将它翻译成日语,内容如下,请您确认。

私は前回提出した资料の申请番号は12345です。资料の内容は技术ビザを家族滞在に変更するということです。今日、ここに来て资料を追加します。これは私と主人の青岛が游ぶ时に撮った写真です。

我能力有限,觉得翻译成这样日本人应该能看明白。希望能帮助您,祝您好运!