22问答网
所有问题
这句日语是什么意思?求翻译~ 分かったつもりでいたが、改めて考えるとそうでもなかった。 求翻译
这句日语是什么意思?求翻译~
分かったつもりでいたが、改めて考えるとそうでもなかった。
求翻译,蟹蟹~~
举报该问题
其他回答
第1个回答 2014-10-19
本以为自己明白了,但重新考虑了一下觉得也并不是那样。
追问
蟹蟹!
本回答被提问者采纳
第2个回答 2014-10-19
明白了打算了,重新考虑和没有那样的。
追答
亲,希望我的回答能够帮到你呢
求采纳哦,谢谢呢
第3个回答 2014-10-19
我的意图,它被发现,但没有连层三思。
第4个回答 2014-10-19
以为明白在,不过,重新考虑的话那样也没有。
第5个回答 2014-10-19
本以为是那样了,但是重新思考下也并不一定是那样
1
2
下一页
相似回答
这句日语什么意思?
答:
ただ是仅仅的意思,じゃない是ではない的口语形式,よ是一个句末的终助词表示提醒的。お土产是礼物的意思,よろしく是表示拜托了
,ね是一个句末的终助词表示轻微的提醒。下面是对于这些主要词语的日语解释:ただ:ただ【唯[只]】1 《无料》唯[只]にする 免费 miǎnfèi 唯[只]であげ...
这句日语什么意思?
尤其那个
な
くちゃ如何解释?
答:
なくちゃ是なければならない的口语形式,是一定,必须,应该的意思。以上
大家正在搜
日语亚麻的是什么意思翻译成中文
什么意思日语翻译
日语雅马蝶是什么意思
日语一噶一噶是什么意思
日语什么意思
日语瓦达西瓦什么意思
是的翻译日语
日语汉语翻译
日语翻译器
相关问题
日语求翻译
帮忙看一下这句日语什么意思?
这句日语什么意思
ごしたい 这句日语是什么意思?帮忙翻译
日语翻译求什么意思 「あ」たまが一つしかないのは、お前のこと...
求教 这句日语怎么翻译?
求教,这几句日语怎么翻译?
翻译一下这两句日语,不要翻译器