中国式的鸡尾酒!急需翻译成韩文,谢谢!!

在我国,人们对酒的嗜好开始向低度、营养饮料方面转化。中国式鸡尾酒是用我国传统的大曲酒(高度数白酒),及营养丰富的果汁加以配制的,既保留了曲酒的香醇,又具有果汁的营养和风味。同时,鸡尾酒配制方法简单,还可根据个人对酒的要求和爱好即配即饮,所以,在宴会上、在酒吧间,特别是在家庭中,越来越受到人们的欢迎。下面介绍几种中国式鸡尾酒的配制方法。
一、 红宝石酒
1.用煮沸法制取4%咖啡液,冷却过滤备用;
2.用凉开水将小苏打配制成0.6%或1%溶液备用;
3.取白糖约30克,柠檬酸约2克,放入一个容量为750克的大杯中,再加入40毫升4%的咖啡液,80毫升山楂汁(或桔子汁)搅拌,使糖、酸溶解,再加入金奖白兰地(烟台产)50毫升,最后倒入0.6%小苏打液至500毫升,搅拌均匀后即可饮用。
红宝石鸡尾酒,其酒为4°左右,呈红宝石色,晶莹透明,保持白兰地香型,甜酸适口,可供儿童妇女等饮用。

第1个回答  2009-04-20
중국식 위스키
요즘들어 사람들은 점점 낮은 도수와 영양가가 많은 술을 선호하고있습니다.중국식 위스키는 우리나라 전통적인 고도수의 술로서 영양가가 많은 과일로 직접 만든거라서 술의 향기로움과 과일의 영양,맛 등을 골고루 갖추고있습니다.또한 위스키의 제조 방법이 간단하고 매 사람마다의 취향에 따라 만들고 마실수있어서 연회나 술집 특히 가정에서 많은 사람들의 환영을 받고 있습니다.그럼 아래 중국식위스키의 제조방법에 대해 알아보도록 하겠습니다.
1.루비주
1.커피를 끓여서 농도 4%로 만들고 식혀서 준비해둡니다.
2.소다에 더운물 식힌물을 넣어 농도가0.6%또는1% 되게 만들어 준비해둡니다.
3.사탕가루 30g,레몬산 약 2g을 750g의 용기에 담고 거기에 1에서 만든 농도 4%의 커피와 80ml의 산열매(혹은 귤즙)을 넣고 저어줍니다.마지막으로 농도 0.6%의 소다액을 넣고 골고루 저어주면 완성됩니다.
루비주는 4°정도의 붉은색 투명한 술로서 위스키의 향과 새콤달콤한 맛으로 아이나 부녀들도 마실수있습니다.