德语问题求解

Wer keine Lust hat,sich die Zeit mit Faulenzen zu vertreiben,kann...这里Faulenzen除了mit三格以外还有别的用法么,字典里查不到这个词语(>﹏<)

第1个回答  2014-09-18
sich mit etwas die Zeit vertreiben 是用某事让自己消磨时间的意思
Faulenzen这个词我也没查到,但是有faulenzen这个动词,意思是无所事事,游手好闲。德语里有动词名词化的情况,这里应该是把这个词名词化了
所以整句话的意思是“那些没有兴趣,整天无所事事、消磨时间的人可以……”

但是我觉得这里用Faulenzen不太合适,因为同样的意思有Faulenzerei这个名词,用这个名词更好点感觉~

个人意见,我也在学习中~~追问

也谢谢你哟,祝你学业顺利,一起加油努力(づ ̄3 ̄)づ╭❤~。。。。我是想认真评论的结果发错了

第2个回答  2014-09-18
aus ... heraus 是一个固定结构,意思是从……出来,例如:
Wir sind aus der schwierigen Situation heraus. 我们已经摆脱了困境。
上文中müssen作实意动词理解,句子的含义已经成立了
我们必须从旧房子里搬出来
如果一定要把müssen作助动词使用,句子也可以加上动词ziehen(搬迁),做成:
Wir mussten aus der alten Wohnung heraus ziehen.
(实际上heraus还可以和ziehen构成可分动词herausziehen)
祝学习愉快!
第3个回答  2014-09-18
faulenzen 的意思是游手好闲,偷懒的意思

上文是动词不变化做名词用了本回答被提问者采纳