请高手帮忙翻译一段英文,十分感谢!

Material-shall be free from seams, silver or cracks, and shall be smooth and uniform in size.
Temper-all material shall be thoroughly and evenly annealed, and dead soft, unless otherwise specified by the purchase order. Round wire, when wound into a helix on an arbor, approximately five times the diameter of the wire, shall be uniformly spaced when stretched to three times its close wound length.
Winding:
Wire,0.081inch diameter and under, shall be shipped on spools, wire over 0.081 inch diameter may be shipped in coils. Each spool shall contain one continuous length only.
Strip orders will specify in coils or cut length. When coils are specified, strip shall be ribbon wound in flat spirals containing one continuous length per coil.
Identification-shall be a pink label on the flange of spools and pink paint on the ends of coiled wire , and on the edges of strip in coils or cut lengths.

The resistance tolerance per foot of any portion of the wire in any one spool or coil shall be 2%

第1个回答  2008-09-27
材料应无接缝,银或裂缝,并应平稳,均匀的大小。

所有材料应彻底和均匀退火,除非另有规定的采购订单。圆线时,伤口成一个螺旋的乔木,约5倍的直径线,应间隔均匀拉伸时至3倍的密切伤口的长度。

绕组:

线材,直径和0.081inch下,应运于线轴,电线超过0.081英寸直径可运送线圈。每个线轴应包含一个连续的长度。

地带的订单将在指定线圈或剪下的长度。当指定的线圈,带须绕带式平面螺旋含有一种持续的长度每圈。

鉴定,应是一个粉红色的标签上法兰的线轴和粉红色油漆的两端缠绕铁丝,和边缘地带线圈或剪下的长度。
附言:我是一名高级英语教师,放心使用
第2个回答  2008-09-27
材料应无接缝,银或裂缝,并应平稳,均匀的大小。

所有材料应彻底和均匀退火,除非另有规定的采购订单。圆线时,伤口成一个螺旋的乔木,约5倍的直径线,应间隔均匀拉伸时至3倍的密切伤口的长度。

绕组:

线材,直径和0.081inch下,应运于线轴,电线超过0.081英寸直径可运送线圈。每个线轴应包含一个连续的长度。

地带的订单将在指定线圈或剪下的长度。当指定的线圈,带须绕带式平面螺旋含有一种持续的长度每圈。

鉴定,应是一个粉红色的标签上法兰的线轴和粉红色油漆的两端缠绕铁丝,和边缘地带线圈或剪下的长度。
第3个回答  2008-10-05
材料将免费接缝, 银或者裂缝, 同时,在尺寸中将顺利和统一。
脾气所有材料将彻底地和平均地被退火, 同时,死亡柔软, 除非否则被购买定单指定。 圆形的电线, 当时一根轴上的一个螺旋线的创伤, 大约五次电线的直径, 当伸展到三次其近的创伤长度时,将一致地空间。
旋紧:
电线,0.081条英寸直径和在下面, 将在线轴上被装运, 电线超过0。081条英寸直径可能在线圈中被装运。 每一个线轴将仅仅包含一个连续的长度。
带命令将在线圈或者削减长度中规定。 当线圈被指定时, 带将是在每线圈包含一个连续的长度的平的螺旋的带子创伤。
识别将是线轴的法兰和在缠绕的电线的末端上的粉红涂料上的一种粉红标签, 同时,在线圈中的带的边界上,或者减少长度。

每任何任何一线轴或者线圈中的电线的部分的脚的抵抗容忍将是2%