柳永《婆罗门令·昨宵里恁和衣睡》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-24

婆罗门令·昨宵里恁和衣睡原文:

昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。小饮归来,初更过,醺醺醉。中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯摇曳。空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。寸心万绪,咫尺千里。好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。

婆罗门令·昨宵里恁和衣睡翻译及注释

翻译   昨夜穿着衣服裹着被子睡了,今夜又是如此。睡前独自饮酒,一直到初更时分才醉醺醺地归来。刚过中夜,又被惊醒,是为什么事呢?寒冷的天气,微风细细,吹动花格窗子,灯火摇曳不定。

  深夜辗转反侧无法入眠,想要重温旧梦,却难以继续。心中无限情绪,情人却在万里之遥。这良辰美景,空有相思的情意,却没有相见的办法。

注释 1婆罗门令:词牌名。2恁:如此,这样。3和衣睡:穿着衣服裹着被子睡觉。足见寂寞无聊之极。4疏窗:雕有花格的窗子。宋·黄裳《渔家傲》:「衣未剪,疏窗空引相思怨。」5摇曳:来回晃荡的样子。6展转:即「辗转」。7云雨:指男女欢合,出自宋玉《高唐赋》。8攲(yi)枕:斜倚枕头。攲,依靠。9咫尺千里:比喻距离虽然很近,但很难相见,好像是远在千里之外一样。 咫,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。

婆罗门令·昨宵里恁和衣睡鉴赏

  本词通过描写羁旅者中宵酒醒的情景,抒写了词人的离愁和他对情人的相思。

  上片写孤眠惊梦的情事,语极浑成,造境凄清。

  「昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。」开头二句从「今宵」联系到「昨宵」,说前一个夜里是这样和衣而睡,当天夜里又这样和衣而睡。连写两夜,而景况如一,从羁旅生活中选择「和衣睡」这样一个典型的细节,写尽了游子苦辛和孤眠滋味。两句纯用口语,几乎逐字重复,于次句著一「又」字,传达出一种因生活单调腻味而极不耐烦的情绪。

  「小饮归来,初更过,醺醺醉。」三句倒插,写入睡之前,先喝过一阵闷酒。「小饮」,可见未尽兴,因为客中独酌毫无意趣可言。但一饮饮到「初更过」,又可见有许多愁闷待酒消遣,独饮虽无意兴,仍是醉醺醺归来。「醺醺醉」三字,既承上说明了何以和衣而睡的原因,又为下面写追寻梦境伏笔。

  「中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯摇曳。」用设问的语气,便加强了表情作用,使读者感到梦醒人的满腔幽怨。「霜天冷,风细细」是其肤觉感受;「闪闪灯摇曳」则是其视觉感受。

  过片撇开景语,继惊梦写孤眠寂寞的心情。

  「空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。」主人公此时展转反侧不能成眠,想要重温旧梦,而不复可得。「重追想」三字对上片所略过的情事作了补充,原来醉归后短暂的一觉中,他曾做上一个好梦,与情人同衾共枕、备极欢洽。此处作者用反衬手法,梦越好,越显得梦醒后的可悲。相思情切与好梦难继成了尖锐的矛盾。

  「寸心万绪,咫尺千里。」紧接两个对句就极写这种复杂的心绪,每一句中又有强烈对比:「寸心」对「万绪」写出其感情负荷之沉重难堪:「咫尺」对「千里」则表现出梦见而醒失之的无限惆怅。

  「好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。」此处一气蝉联,谓彼此天各一方,空怀相思之情而无计相就,辜负如此良宵。所谓「好景良天」,也就是「良辰美景虚设」之省言。「彼此」二字读断,更能产生「人成各,今非昨」的意味。全词至此,由写一已的相思而牵连到对方同样难堪的处境,意蕴便更深入一层。「空有相怜意,未有相怜计」两句意思对照,但只更换首尾二字,且于尾字用韵。由于数字相同,则更换的字特别是作韵脚的末一字大为突出,「有意」、「无计」的内心矛盾由此得到强调。结尾巧用重复修辞的手法,前后照应,层次丰富,而意境浑然,颇耐人寻味。

  全词通篇从睡前、睡梦、醒后几方面描述,有倒插、有伏笔、有补笔,前后照应;从一已相思写起,以彼此相思作结,飞扬灵动,层次清晰,清新质朴,凝炼生动。

婆罗门令·昨宵里恁和衣睡创作背景

  柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。此词即为那时所作。 诗词作品: 婆罗门令·昨宵里恁和衣睡 诗词作者:【 宋代 】 柳永 诗词归类: 【羁旅】、【相思】