英语作文翻译

如题所述

第1个回答  2010-10-31
万圣节杰克,一个爱尔兰人,谁没有获准进入天堂,因为他对钱特别吝啬自己的故事。于是,他被送往地狱。但是在那里,他扮演的魔鬼(撒旦)过关,所以他踢出地狱,使地球上永远地走背着灯笼。那么,爱尔兰的孩子们就10月31日杰克的灯笼从一个大的土豆和萝卜挖空的有孔的两边出来,并在里边点上蜡烛。和爱尔兰的孩子们用,因为他们从挨家挨户为村里节日万圣节乞讨食物荣获德鲁伊神米克厄拉。这种灯笼的爱尔兰名字是和“拿灯笼的杰克”“杰克的灯笼”,缩写为“鬼火”,现在写了“杰克邻灯笼。”传统的万圣节时,你可以读到大多数书只是孩子们的开心的夜晚。万圣节庆祝活动将在十月开始每所小学。孩子们会制作万圣节的装饰品,橙色纸插孔邻灯笼等。而你黑色的纸切“可怕”的设计---尖在天空骑在扫把的女巫帽子,或者是在月球飞行的黑蝙蝠,这意味着厄运。和运气更差当然黑猫。有时候会出现黑猫骑飞向天空上的巫婆的扫帚后面。在万圣节的晚上,我们都穿着爸爸妈妈的旧鞋子和衣服,戴上口罩,并随时准备外出。本(儿童比我们年轻的)小孩子不得不去与他们的母亲,但我们大一点的就一起到邻居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”的意思,“给我们一个治疗(东西吃),要不我们就捉弄你一招!”里边的人们应该出来门口,评价我们的化装。哦!这里有一个幽灵。哦,还有一个巫婆。哦,这里有一个老太太。有时候他们会跟我们一起玩,假装被鬼或者女巫吓着了。但是,他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的“恶作剧还是招待袋。”可是要是没有人来开门,或者是有人赶我们走?然后,我们会放他们一招,通常是拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。 。然后我们回家,数数谁的糖果最多。一种流行的青少年提供学习的机会的万圣节花招是把解开了一卷厕纸扔,把树一次又一次,直到树全被白纸裹起来。该文件会一直呆在了几个星期,直到大雪或雨树冲掉了。没有造成真正的伤害,但它成了双方的树和院子搞乱。一种万圣节的恶作剧
Wànshèngjié jiékè, yīgè àiěrlán rén, shuí méiyǒu huòzhǔn jìnrù tiāntáng, yīnwèi tā duì qián tèbié lìnsè zìjǐ de gùshì. Yúshì, tā bèi sòng wǎng dìyù. Dànshì zài nàlǐ, tā bànyǎn de móguǐ (sādàn) guòguān, suǒyǐ tā tī chū dìyù, shǐ dìqiú shàng yǒngyuǎn dì zǒu bèi zhe dēnglóng. Nàme, àiěrlán de háizi men jiù 10 yuè 31 rì jiékè de dēnglóng cóng yīgè dà de tǔdòu hé luóbo wā kōng de yǒu kǒng de liǎngbiān chūlái, bìng zài lǐbian diǎn shàng làzhú. Hé àiěrlán de háizi men yòng, yīnwèi tāmen cóng āijiā āihù wéi cūnlǐ jiérì wànshèngjié qǐtǎo shíwù rónghuò dé lǔ yīshén mǐ kè è lā. Zhè zhǒng dēnglóng de àiěrlán míngzì shì hé “ná dēnglóng de jiék蔓jiékè de dēnglóng”, suōxiě wèi “guǐhuǒ”, xiànzài xiě le “jiékè lín dēnglóng.” Chuántǒng de wànshèngjié shí, nǐ kěyǐ dú dào dà duōshù shū zhǐshì háizi men de kāixīn de yèwǎn. Wànshèngjié qìngzhù huódòng jiàng zài shíyuè kāishǐ měi suǒ xiǎoxué. Háizi men huì zhìzuò wànshèngjié de zhuāngshì pǐn, chéngsè zhǐ chā kǒng lín dēnglóng děng. Ér nǐ hēisè de zhǐ qiè “kě pà” de shèjì---jiān zài tiānkōng qí zài sàobǎ de nǚwū màozi, huòzhě shì zài yuèqiú fēixíng de hēi biānfú, zhè yìwèi zhe èyùn. Hé yùnqì gèng chà dāngrán hēi māo. Yǒu shíhou huì chūxiàn hēi māo qí fēi xiàng tiānkōng shàng de wūpó de sàozhǒu hòumiàn. Zài wànshèngjié de wǎnshàng, wǒmen dōu chuānzhuó bà ba māmā de jiù xiézi hé yīfú, dài shàng kǒuzhào, bìng suíshí zhǔnbèi wàichū. Běn (értóng bǐ wǒmen niánqīng de) xiǎo háizi bùdé bù qù yǔ tāmen de mǔqīn, dàn wǒmen dà yīdiǎn de jiù yīqǐ dào línjū jiā, àn tāmen de ménlíng bìng dàshēng hǎn dào:“Èzuòjù háishì zhāodài!” De yìsi,“gěi wǒmen yīgè zhìliáo (dōngxi chī), yào bù wǒmen jiù zhuōnòng nǐ yī zhāo!” Lǐbian de rénmen yīnggāi chūlái ménkǒu, píngjià wǒmen de huàzhuāng. Ó! Zhè li yǒu yīgè yōulíng. Ó, hái yǒu yīgè wūpó. Ó, zhè li yǒu yīgè lǎo tàitài. Yǒu shíhou tāmen huì gēn wǒmen yīqǐ wán, jiǎzhuāng bèi guǐ huòzhě nǚwū xià zhe le. Dànshì, tāmen tōngcháng huì dài yīxiē tángguǒ huòzhě píngguǒ fàng jìn wǒmen de “èzuòjù háishì zhāodài dài.” Kěshì yàoshi méiyǒurén lái kāimén, huòzhě shì yǒu rén gǎn wǒmen zǒu? Ránhòu, wǒmen huì fàng tāmen yī zhāo, tōngcháng shì ná yīkuài féizào bǎ tāmen de bōlí tu de luànqībāzāo. . Ránhòu wǒmen huí jiā, shù shù shuí de tángguǒ zuìduō. Yī zhǒng liúxíng de qīng shàonián tígōng xuéxí de jīhuì de wànshèngjié huāzhāo shì bǎ jiě kāi le yī juàn cè zhǐ rēng, bǎ shù yīcì yòu yīcì, zhídào shù quán bèi bái zhǐ guǒ qǐlái. Gāi wénjiàn huì yīzhí dāi zài le jǐ gè xīngqí, zhídào dàxuě huò yǔ shù chōng diào le. Méiyǒu zàochéng zhēnzhèng de shānghài, dàn tā chéng le shuāngfāng de shù hé yuànzi gǎo luàn. Yī zhǒng wànshèngjié de èzuòjù