仓央嘉措的十诫诗
原文
作者: 仓央嘉措
译文一 第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。 译文二 但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相决绝,免教生死作相思。
2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏语,这是于道泉的翻译,《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译。) 其后,《步步惊心》的读者白衣悠蓝,添加成了第三,第四,反响强烈,再之后,白衣继续创作,把这首诗添加成了第十。
你说不是非诚勿扰2的《最好不相见》。
好像不是宫的《见或不见》,那他的旋律是不是像《相思十诫》 的
你是什么时候看的,说时间,我找给你,网上重播《天天把歌唱》,每首歌都写有曲名,你是不知道歌名吗,那告诉我准确的时间
追问好像都不是……是一手民歌,风格挺质朴,但声乐唱法还蛮专业的……
抱歉一年了才看见您的回答……当时就是提问前几天看到的,好像还播出了不止一次。现在估计找不着了!
本回答被网友采纳