问个关于日语问题 もうすぐご饭だから因为马上要吃饭了 可是网络词典里对吃饭的翻译是 ご饭を食べる。食事を取る。暮しを立てる。为什么
日语词典里查得到 ご饭 的意思吗 有吃饭的意思吗 就是ご饭:吃饭
追答如果是ご饭单个词,应该查不到吃饭的意思。ご饭是名词不是动词,就是饭的意思。
日语词典里查得到 ご饭 的意思吗 有吃饭的意思吗 就是ご饭:吃饭
追答查得到啊 广辞苑也有 新明解 日汉大辞典都能查得到 ご饭 写作 御饭。 因为这是口语 所以省略了动作词,日常用语和书本语法是有差别的,并不是一对一的。 但是 在广辞苑里有例句 是这样写的。 ご飯ですよ。 说明这是日本人常用的例句。
本回答被提问者采纳日语词典里查得到 ご饭 的意思吗 有吃饭的意思吗 就是ご饭:吃饭
日语词典里查得到 ご饭 的意思吗 有吃饭的意思吗 就是ご饭:吃饭
追答ご饭是名词,但是我们口语中不是常常用名词代替动词表达意思的吗,这个应该不难理解。日语中经常出现这种吧,xxだから,XX是名词。
日语词典里查得到 ご饭 的意思吗 有吃饭的意思吗 就是ご饭:吃饭
追答ご饭是名词 意思是饭的意思
ご饭を食べる中的 を是助词
食べる是动词
“吃饭”这一行为动作中的饭( ご饭)和吃( 食べる)需要用助词を 来连接起来!