赏析将军百战死壮士十年归?

如题所述

意思是征战了很多年,许多将士战死沙场,而花木兰等幸存者胜利归来。表现了战争的残酷,衬托出花木兰参军的艰辛,歌颂了木兰替父出征的孝心。这句诗侧面烘托出了木兰的伟大,更具有说服力,也更具有诗歌的美感。诗文大家们总是尽可能运用汉字的多义性和暗示性使有限的文字产生尽可能多的意义。互文就是这样一种重要的修辞方法,它的运用,使得诗文取得了言约意丰含蕴丰富的艺术效果。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-05
这是互文的用法,并非特指将军百战死,壮士也有百战死的,后句亦是如此,只是为了音韵和意义的需要而分开了,百和十也不是确指,而是指战斗之多,时间之长,可这样翻译,将军壮士身经百战,打拼多年,有的死了,有的归来。
第2个回答  2020-02-29
修辞方法——互文
“将军百战死,壮士十年归”,正确理解应该是:将军和壮士们经过多年征战有的光荣殉国,有的载誉而归。
前句省略壮士,后句省略将军,百和十都是虚指,形容身经百战和很长的时间。
表现了战争的残酷,衬托出花木兰参军的艰辛,歌颂了木兰替父出征的孝心。这句诗侧面烘托出了木兰的伟大,更具有说服力,也更具有诗歌的美感。诗文大家们总是尽可能运用汉字的多义性和暗示性使有限的文字产生尽可能多的意义。互文就是这样一种重要的修辞方法,它的运用,使得诗文取得了言约意丰含蕴丰富的艺术效果。
这个问题其实牵扯到了我国古代诗文中一种常用的修辞方法——互文,它的特点就是两个词组或句子上下对照,各举一端,同时各个词组或句子除了本身的意义之外,还含有其对应词组或句子的意义。正如唐贾公彦《仪礼疏》中所说:“凡言互文者,是两物各举一边而省文,故云互文”本回答被网友采纳
相似回答