22问答网
所有问题
当前搜索:
击鼓拼音版及翻译
击鼓
原文
注音及翻译
答:
击鼓原文注音及翻译如下:
jī gǔ qí tāng, yǒng yuè yòng bīng。 tǔ guó chéng cáo , wǒ dú nán xíng
。击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。cóng sūn zi zhòng, píng chén yǔ sòng。 bù wǒ yǐ guī, yōu xīn yǒu chōng。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,...
击鼓
原文
注音及翻译
答:
击鼓原文注音及翻译如下:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去
。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你...
《诗经》中《
击鼓
》的
拼音
注释和
翻译
答:
镗(tang同嘡):鼓声。其镗,即"镗镗"。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国:或役土功于国。或者说在国内修筑土城.漕:地名。 孙子仲: 邶国将军. 平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:即不以我归。 有忡:忡忡。 爰(yuán元):本发...
《诗经·邶风·
击鼓
》的
翻译
答:
诗经·邶风·
击鼓
》赏析 《诗经·邶风·击鼓》译注 『咀华庐』整理 题解: 卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词。 原文
译文
注释 击鼓其镗1, 踊跃用兵2。 土国城漕3, 我独南行。 从孙子仲4, 平陈与宋5。 不我以归6, 忧心有忡7。 爰居爰...
击鼓
原文
及翻译
答:
译文如下:
击鼓的声音咚咚震响,兵将们奋勇操练
。留在国内的人修筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋两国的纠纷。不让我回家,使我每天忧心忡忡。人在哪里?马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说,拉着你的手,和你一起老去。唉,这么长时间了。我...
诗经邶风
击鼓
原文
及翻译
答:
翻译:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练
。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太...
诗经
击鼓翻译
答:
[
译文
]
击鼓
声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀枪。土墙和漕城修筑正忙,惟有 随军远征到南方。跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,( 却)身在何方,身处何地?的马儿丢失在哪里?到哪里(才能)将它寻觅?到那(山间的)林泉...
击鼓
原文
及翻译
答:
译文:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练
。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太...
佚名《
击鼓
》原文
及翻译
赏析
答:
击鼓原文: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
击鼓翻译及
注释 翻译 击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只...
诗经邶风击鼓原文
及翻译
(诗经国风邶风
击鼓翻译
)
答:
1.全文:
击鼓
其镗,踊跃用兵。2.土国城漕,我独南行。3.从孙子仲,平陈和宋。4.不我以归,忧心有忡。5.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。6.死生契阔,和子成说。7.执子之手,和子偕老。8.于嗟阔兮,不我活兮。9.于嗟洵兮,不我信兮。10.
译文
:击鼓的声音震响(耳旁),兵将...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
击鼓拼音版原文
击鼓原文注音及翻译
诗经邶风击鼓原文翻译
击鼓原文及翻译拼音版
邶风击鼓原文及翻译及注释
采葛原文及翻译注音
土国城漕我独南行的读音
幽王击鼓小古文拼音版
雄雉注音版