22问答网
所有问题
当前搜索:
诗经邶风击鼓注释
《
诗经·邶风·击鼓
》全文是什么意思?
答:
敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场
。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你...
诗经《
国风·邶风·击鼓
》赏析
答:
◆
注释
镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。明 陈继儒《大司马节寰袁公(袁可立)家庙记》:“喤喤考钟,坎坎
击鼓
。” 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。土国:在国都服役。漕:地名。孙子仲:即公孙文仲,字子仲,
邶
国将领。平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋...
“于嗟阔兮,不我活兮;于嗟洵兮,不我信兮.”解释给它的意思,要详细的...
答:
《诗经·邶风·击鼓》原文译注 『咀华庐』整理 题解:
卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词
。 原文译文注释 击鼓其镗1, 踊跃用兵2。 土国城漕3, 我独南行。 从孙子仲4, 平陈与宋5。 不我以归6, 忧心有忡7。 爰居爰处8? 爰丧其马?
执子之手,与子偕老全文是什么
答:
一、“执子之手,与子偕老”出自《国风·邶风·击鼓》,全文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋
。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。二、白话译文...
《
诗经·国风·邶风·击鼓
》
答:
【概要】
士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。击鼓其镗,踊跃用兵
。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【注释】01、其:语气助词...
《
诗经·邶风·击鼓
》原文及赏析
答:
《
诗经
·
邶风
·
击鼓
》读解 在家伺候公婆养育子女的妻子心有怨尤,在外从军打仗的征夫同样心怀幽怨。原来无论男女,两情相依,两心相许,人同此心,心同此理。在从军打仗不知为哪般之时,身上的铠甲刀枪便成了沉重的枷锁镣铐。一旦身死疆场,还不知魂儿变成了谁家的鬼。对平民百姓而言,...
关于相守的
诗经
。就好比山无棱天地合,与之类似的诗,要全,还要注解,谢 ...
答:
《
诗经·邶风·击鼓
》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 《击鼓》写了一个年轻战士打了胜仗,却依然不得归来,...
邶风
.
击鼓
(注音)
答:
邶
bèi 中国周代诸侯国名,在今河南省汤阴县东南。 【
注释
】 ⑴镗(tánɡ堂):鼓声。其镗,即“镗镗”。 ⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。 ⑶土国:或役土功于国。漕:地名。 ⑷孙子仲:卫国大夫。 ⑸平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国...
诗经击鼓
原文及翻译拼音
注释
答:
诗经击鼓
原文及翻译拼音
注释
如下:guó fēng · bèi fēng · jī gǔ
国风·邶风·击鼓
jī gǔ qí tāng , yǒng yuè yòng bīng ;击鼓其镗,踊跃用兵;tǔ guó chéng cáo , wǒ dú nán xíng 。土国城漕,我独南行。cóng sūn zǐ zhòng , píng chén yǔ sòng ;从...
【文盲误入】求一篇《
诗经
》“
邶风
”里的《
击鼓
》的赏析
答:
原句意思:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡。可叹如今天各一方,令我的信约竟成了空话。--- 《
诗经·邶风·击鼓
》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
击鼓国风邶风
诗经邶风击鼓原文翻译
诗经邶风击鼓原文及翻译拼音
邶风击鼓原文及翻译及注释
诗经邶风击鼓的意思
诗经邶风击鼓
击鼓全诗及译文注释
邶风击鼓讲解
邶风击鼓深度解析