22问答网
所有问题
当前搜索:
诗经邶风击鼓翻译
《
诗经·邶风·击鼓
》全文是什么意思?
答:
敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场
。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你...
出自《
诗经
》“
邶风
”里的《
击鼓
》篇。全文是什么意思啊,要解释全文...
答:
[译文]
击鼓声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀枪。土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方
。跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,(我却)身在何方,身处何地?我的马儿丢失在哪里?到哪里(才能)将它寻觅?到那(山间的)...
《
诗经
•
邶风
•
击鼓
》
答:
翻译:
击鼓的声音响在耳旁。我们的国家总有战争,人们都在忙着建造防御工事,只有我被选中,要南下出征
。跟谁将帅孙子仲,调和陈宋两国的纠纷,我将很久无法回乡,让我怎能不忧伤。我在何处歇息?怎么看不见我的马?我到处去找它,发现它在树林里。活在无常中,生与死,聚与散,都身不由己,但...
诗经邶风击鼓
原文及
翻译
答:
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。翻译:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去
。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说...
击鼓
原文及
翻译
答:
译文如下:
击鼓的声音咚咚震响,兵将们奋勇操练。留在国内的人修筑漕城,只有我向南方行去
。跟随孙子仲,平定陈、宋两国的纠纷。不让我回家,使我每天忧心忡忡。人在哪里?马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说,拉着你的手,和你一起老去。唉,这么长时间了。我...
邶风·击鼓
这首
诗经
是什么意思
答:
“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。译文2:
击鼓声镗镗
(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀枪。土墙和漕城修筑正忙, 惟有我随军远征到南方。 跟随孙子仲(行旅奔波), 平定(作乱...
《
诗经·邶风·击鼓
》全文是什么意思?
答:
无论聚散与死活 我曾发誓对你说 拉着你手紧紧握 白头到老与你过 叹息与你久离别 再难与你来会面 叹息相隔太遥远,不能实现那誓约
求《
诗经
》‘
邶风
’里《
击鼓
》篇全文及解释
答:
击鼓
其镗⑴,踊跃用兵⑵。土国城漕⑶,我独南行。 从孙子仲⑷,平陈与宋⑸。不我以归⑹,忧心有忡⑺。 爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下。 死生契阔⑽,与子成说⑾。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀。于嗟洵兮⒁,不我信兮 【
译文
】 敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场...
邶风击鼓
原文及
翻译
答:
邶风击鼓
原文及
翻译
如下:原文:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。翻译:战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路...
《
诗经·邶风·击鼓
》
翻译
答:
击鼓
其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【
译文
】 敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
邶风原文及翻译
诗经邶风击鼓原文
邶风击鼓原文注音版及翻译
击鼓其镗翻译
诗经·邶风原文及翻译
邶风击鼓全文
邶风击鼓属于什么主题的诗歌
击鼓是诗经里的哪一篇什么风
击鼓全文