22问答网
所有问题
当前搜索:
采桑子宋欧阳修的翻译
采桑子
欧阳修 的翻译
答:
译文如下:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香
。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
采桑子欧阳修翻译
答:
翻译:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香
。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。《采桑子·轻舟短棹西湖好》原文 采桑...
采桑子欧阳修
(轻舟短棹西湖好)
翻译
答:
翻译为:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香
。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。北宋欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好...
采桑子
原文及
翻译
答:
采桑子原文及翻译:一、《采桑子》原文 作者:宋代欧阳修 群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。二、译文
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的
,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄...
采桑子欧阳修翻译
和原文
答:
译文:
西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽。鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声
。那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!注释:云物:云彩、风物。琼田:传说中的玉田。此词作于欧阳修晚年。
采桑子欧阳修
原文及
译文
答:
采桑子
·轻舟短棹西湖好
欧阳修
〔宋代〕轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
译文
西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面...
采桑子
·天容水色西湖好原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
采桑子·天容水色西湖好 [作者] 欧阳修 [朝代] 宋代 天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠。应惯寻常听管弦。风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羡骖鸾。人在舟中便是仙。标签: 旷达 西湖 写水 词 情感 景色 《采桑子·天容水色西湖好》译文
西湖风光好,天光水色融成一片
,景物都那么鲜丽。
采桑子欧阳修翻译
答:
《
采桑子
》
欧阳修翻译
:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。原文:轻舟短棹...
采桑子欧阳修
原文及
翻译
注释
答:
采桑子欧阳修原文及翻译注释如下:群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。译文:
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的
,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,...
欧阳修
《
采桑子
》
翻译
答:
采桑子 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。【白话译文】
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的
,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
采桑子宋欧阳修的意思
采桑子宋欧阳修的朗读
采桑子宋欧阳修的朗读视频
采桑子欧阳修翻译
采桑子其二宋欧阳修
采桑子其六宋欧阳修
采桑子其五宋欧阳修
采桑子其四宋欧阳修
采桑子古诗宋代欧阳修第四首