22问答网
所有问题
当前搜索:
陈情表注释详细
《
陈情表
》译文及
注释
答:
《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义
;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,那么《陈情表》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文 臣密言:臣以险衅,夙...
《
陈情表
》原文及翻译
注释
是什么?
答:
《
陈情表
》原文如下所示:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,...
《
陈情表
》,《项脊轩志》,中涉及到的成语及
注释
答:
《陈情表》
1. 孤苦伶仃 孤独困苦,无依无靠
。伶仃,亦作“零丁”,孤独的样子。
2. 茕茕孓立 孤独无依的样子
。茕茕,孤独的样子;孑,孤单。3. 形影相吊 只有自己的身子和影子在一起互相慰问。形容非常孤单,没有伴侣。4. 日薄西山 太阳接近西山。比喻人已经衰老或事物衰败腐朽,临近死亡。薄,...
陈情表注释
答:
注释】
<1>臣密言:开头先写明上表人的姓名,是表文的格式。当时的书信也是这样
。<2>臣以险衅,夙遭闵凶 —— 以:因。险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。 夙:早年。闵凶:闵,通“悯”,可怜悯的事。凶,凶丧。指病患和凶丧之事。险,艰难,坎坷。衅,灾祸。<3>见背:背离我...
陈情表
原文及翻译
注释
(向皇帝陈述忠诚之心的激情演讲)
答:
《陈情表》是中国古代文学名篇之一,由南朝梁代大文学家文学家文天祥所作
。文天祥是一位忠臣,他在陈述忠诚之心的激情演讲中,表达了自己的忠诚和对国家的热爱,也表达了他对皇帝的期望和希望。陈情表原文及翻译注释 臣云:臣以险衅献替,死而后已。臣不惜死报国效忠之心。然皇上之所以养育臣者,以臣之...
陈情表
原文翻译及
注释
赏析
答:
《
陈情表
》通过对终养祖母的诉求,以孝道说服晋武帝,得以暂缓赴任。下面是由我为大家整理的“陈情表原文翻译及
注释
赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 陈情表原文: 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔...
陈情表
的
注释
译文
答:
孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。到了...
古诗《
陈情表
》全文
答:
出自:李密《
陈情表
》释义:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少...
陈情表
每个字的意思。
答:
注释
“表”是一种文体,是古代奏章的一种
,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体。【臣以险衅,夙遭闵凶】以:因险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。 险,艰难,祸患;衅,灾祸 夙:早时, 这里指年幼的时候。闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)凶:...
陈情表
全文翻译一句一译
答:
陈情表
原文及翻译
注释
臣密言臣以险衅,夙遭闵凶生孩六月,慈父见背行年四岁,舅夺母志祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息外。陈情表全文翻译 臣子李密陈言臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陈情表全文原文及翻译
陈情表一句一句对照翻译打印
《陈情表》带拼音
陈情表逐字逐句翻译
陈情表解析及重点
陈情表第三段内容
陈情表的文言文知识点整理
陈情表翻译及原文对照
陈情表原文打印版