22问答网
所有问题
当前搜索:
afriendinneed翻译
A
friend
in
need
is
a
friend indeed。(成语
翻译
)
答:
患难的朋友才是真正的朋友。
a
friend
in
need
is a friend indeed为什么叫患难叫真情
答:
indeed是副词,意为:【实际上,真正地】整句话你也可以这么看:Indeed,
a
friend
in
need
is a friend.真正来说,危难中的朋友才叫朋友。中文转译过来变为:危难中的朋友才叫真朋友,即:患难见真情。类似的例子还有 如:He is a great man indeed.=Indeed, he is a great man.他是一个真正的...
a
freind
in
deed is a
friend
in
need
答:
原文被你打错了,应该是:
A
friend
in
need
is
a
freind indeed .
a
friend
in
need
is a friend indeed的出处(英语)
答:
A
friend
in
need
is
a
friend indeed.患难中的朋友才是真正的朋友。这句英文是从古罗马诗人、剧作家Ennius 恩纽斯,也作埃纽斯( 公元前239年— 169 年)的一句台词演变而来的。
地道
翻译
:
A
friend
in
need
is
a
friend indeed.
答:
患难见真情。这份工作待遇非常好。
英语
翻译
(不要逐词翻译)(英—中)
A
friend
in
need
is
a
friend in
答:
患难之交才是真朋友谢谢你的帮助和支持。明天是你的余生的第一天!希望所有的梦想就会实现!
患难之交才是真朋友如何
翻译
成英文?
答:
患难之交才是真朋友。
A
friend
in
need
is
a
friend indeed.分析:这句英文是从古罗马诗人、剧作家 Ennius 恩纽斯,也作埃纽斯(公元前239年-169年)的一句台词演变而来的。原句是拉丁文 certus in re incerta cernitur (英文
翻译
:“a sure friend is known in unsure times”,汉语意思是“...
"
a
friend
in
need
is a friend indeed"是什么意思?
答:
患难见真情 意思是说,在你有需要的时候,会帮你的朋友才是真正的朋友。
A
friend
indeed is
a
friend
in
need
.
答:
A
friend
indeed is
a
friend
in
need
.A friend in need is a friend indeed.这两句的意思完全一样。
翻译
为患难见真情和患难之交才是真正的朋友,两种说法都可以,但前者对中国语言来说更地道些。
A
friend
in
need
is
a
friend indeed.请对这句话进行语法分析。其中...
答:
这句话是一句著名的谚语:患难见真知(患难朋友才是真正的朋友)。
a
friend
是主语
in
need
介宾短语作后置定语,修饰friend.is a friend indeed是系表结构作谓语,is是系动词,a friend indeed是名词短语作表语 indeed是副词,表示强调的语气,用来修饰整句话。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜