22问答网
所有问题
当前搜索:
中国最长菜名英文版
谁知道十个
英文菜名
~~?
答:
更多关于
英文
的知识 > 网友都在找:
英语菜名
. 广式点心的英文名 用英文描述几道菜
中国菜名
的翻译 正在求助 换一换 回答问题,赢新手礼包 更多等待求助问题 > 登录 还没有百度账号?立即注册 知道日报 全部文章 1677 2018年3月“科学”流言榜,...精彩知识在知道...
四颗快乐的弹珠鸡外国人怎么翻译这些
中国
名菜?
答:
但就是这些名
菜名
,却被无知的外国人翻译成了碎片。看到这些译名让我哭笑不得。一道很吉祥的菜,四喜丸子,
英文
翻译过来就是“fourglad丸子”,猴奎茶翻译过来就是“Numberonemonkey-tea”。让人哭笑不得的是,“麻婆豆腐”变成了“雀斑女做的豆腐”.因为中华美食之名博大精深。“红烧狮子头”翻译过来...
炸鱼,红烧肉,酿豆腐用
英语
怎么说
答:
炸鱼 fried fish 红烧肉 red-sauced pork 酿豆腐 brewed tofu
请帮忙把下面的
菜名
翻译成
英文
,谢谢
答:
中餐
菜名
,特别是现在这些越来越豪华的菜名,除了制作它和吃过它的,即便是
中国
人自己看到也不知道是什么菜啊。翻成
英文
就更不可能达到它原名所用词语那种语境了。如果直接音译,外国人又不知道这个菜到底是什么,这是他们比较忌讳的。因为不是所有中国食物他们都敢吃的,就只有从菜名来判断这个菜有没有犯...
中国
的奇葩
菜名
歪果仁是怎样理解的呢?
答:
夫妻肺片(川菜)Husbandand wife lung slice?丈夫和妻子的肺切片,得多残忍才能干得出这事。撒尿牛丸(粤菜)Pee beef ball????澹?狻???垢页园 ?/p>土匪猪肝(湘菜)Many bandits?很多土匪,居然有如此诚实的店家,明确告诉你这是一家黑店。呃呃呃呃呃呃,小编只想说,请不要在听到这些
菜名
...
急!帮我翻译一些
菜名
的
英文
!!谢谢了啊!
答:
试着翻译了几个 红烧老南瓜 sauted(或者fried) pumpkin in red bean sauce 煎局肉排骨 grilled pork ribs 窝头外婆菜 chinese vegetable served with corn bread 老外的菜单不像
中国菜名
这么文学性。一般都是直接写菜品的原料(鸡、牛、猪、羊、鱼。。。)、调料(酱油、糖醋、配菜。。。)和烹饪...
中国
有哪些著名的
菜名
答:
1. 北京烤鸭 烤鸭是具有世界声誉的北京著名菜式,起源于
中国
南北朝时期,《食珍录》中已记有炙鸭,在当时是宫廷食品。用料为优质肉食鸭北京鸭,果木炭火烤制,茄高色泽红润,肉质肥而不腻,外脆里嫩。北京烤鸭分为两大流派,而北京最著名的烤鸭店也即是两派的代表。它以色泽红艳,肉质细嫩,味道醇厚...
美食译苑——中文菜单
英文
译法正名
答:
中式英语’的
国内英语
教师也感到困惑。为了改善这一状况,新近面世的《美食译苑》一书作出了重要贡献。它全面收录了八大菜系的主要菜肴,从日常家常菜到各类精致大餐,都进行了精准的
英文
翻译,确保外国人能轻松读懂。市外办的官员推荐餐馆可以参考书中的翻译方法来制作菜单,但并未强制执行这一标准。
怎么样用
英语
把
中国菜名
翻译成
英文
?
答:
克莱夫想要钱买酷衣服,他找到了一只狗的工作,但他做得很好。他正在找一家洗车厂,但没有。当他把洗车厂从河里搬出来拿一个包裹时,店主非常感激他,所以给他一张卡片让他去。克莱夫找到店主,店主给了他酷衣服,他非常惊讶。
英语
翻译技巧:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求...
跪求高手帮忙翻译几个
中国菜名
..翻译成韩国语!!
答:
1. 펄 쌀 wonton 2. 펄 wonton 국수3. 새우 국수 먹는 피임약4. 국수5. 특수 압연 표면6. Shear 애0...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
厉害的菜名
吓人菜名