22问答网
所有问题
当前搜索:
啥叫同声传译
同声传译
需要具备
什么
能力和条件
答:
同声传译
是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。在各种国际会议上,
同传译
员需要以“闪电般的思维”和高超...
同声传译
的高考录取分数线是是多少?
答:
同声传译
是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步
口译
。在各种国际会议上,
同传译
员以“闪电般的思维”和令人...
开国际会议时翻译耳机作用原理
答:
不是翻译耳机,是戴耳机听现场的
同声传译
。同声传译:一种译员在一方讲话的同时不停顿地将其讲话内容传译给另一方的口译形式。因为译员的翻译与一方的讲话几乎同步进行,所以这种翻译又被称为
同步翻译
。同声传译也叫作即时传译。在大多数情况下,同声传译通过音响设备来进行; 译员在会场隔邻的房间传...
开国际会议时翻译耳机的作用及原理是
什么
?
答:
不是翻译耳机,是戴耳机听现场的
同声传译
。同声传译:一种译员在一方讲话的同时不停顿地将其讲话内容传译给另一方的口译形式。因为译员的翻译与一方的讲话几乎同步进行,所以这种翻译又被称为
同步翻译
。同声传译也叫作即时传译。在大多数情况下,同声传译通过音响设备来进行; 译员在会场隔邻的房间传...
联合国会议用的那种语音
同步翻译
机是
什么
原理?
答:
同声传译
的操作是这样:在会议厅里有个小房间(一般是在主席台对面,这样可看到发言者的表情,以便更好解读话语含义。),
叫翻译
间。会场里每个人配无线或有线耳机。耳机有多个声道,可以听不同的语种翻译。发言者的声音(比如是是汉语)传到翻译间,
口译
人员直接对着麦克风翻译(把汉语翻译成法语,英语...
日语
同声传译
需要的条件?
答:
成为日语
同声传译
需要
什么
条件 同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步
口译
。在各种国际会议上,
同传译
员以“闪电般的...
同声翻译
的特点是
什么
?
答:
同声传译
是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步
口译
e799bee5baa6e58685e5aeb931333361303030。在各种国际会议上...
同声传译
的入门及训练技巧
答:
(4)同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言。
同声传译
的工作程序 同声传译的工作程序可能简单表示为: 也就是原语发言人在会议厅主席台(或会场)对着麦克风发言,
同传译
员则坐在特制的口译箱里通过耳...
同声传译
薪资:优秀的翻译每天能赚近万元是真的吗
答:
我是做翻译的,请允许我来告诉您!
同声翻译
我们业内叫 simultaneous interpretation (SI)(相对而言,别人说一句停下来,等翻译完,再继续说下语句的那种口译,我们叫 CI --consecutive interpretation,也就是交替传译)。目前,业内同声翻译目前日薪多为6000---8000人民币居多(8小时,可以认为差不多...
同步
口译
的会议口译
答:
正式的国际会议中,出于口译员精神负荷的考量,通常一种语言会由两位口译员负责,两人轮流进行翻译。同步口译也
叫同声传译
。根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,
同传译
员只要翻译出演讲者内容的 80 %就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的 90 %、 100 %当然也有可能),因为很多人平时说话...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜