22问答网
所有问题
当前搜索:
归园田居原文及翻译
归园田居原文及翻译
其一
答:
归园田居
·其一 魏晋:陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在...
归园田居
·其三
原文
_
翻译
及赏析
答:
道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。——魏晋·陶渊明《
归园田居
·其三》 归园田居·其三 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 古诗三百首 , 国中古诗 ,
田园
生活 译文及注释 译文 ...
陶渊明
归园田居
其三
原文
注释
翻译
与赏析 陶渊明归园田居其三原文是什么...
答:
1、
原文
:《
归园田居
·其三》陶渊明 〔魏晋〕种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。2、译文我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。衣...
归园田居翻译
答:
归园田居
一共5首,前面是诗歌,后面是解释和译文 归园田居·其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂...
归园田居
其三
原文及翻译
答:
《
归园田居
·其三》【作者】陶渊明 【朝代】魏晋。种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。译文:我在南山下种植豆子,野草茂盛,豆苗稀疏。清上早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。衣衫...
归园田居
其二
原文及翻译
答:
《
归园田居
其二》
原文以及翻译
如下:野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。译文:我住在郊野外很少交住,僻巷里难闻到车马声响。白天里经常地关闭柴门,独处在空室中不生杂想。
归园田居
其三
翻译
答:
归园田居
其三的
翻译
是:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。翻译成英文是:Planting beans beneath the southern hill, where the grass is thick and the bean sprouts are sparse. Rising in the morning to clear away the ...
归园田居
其一
原文翻译及
赏析
答:
归来后,作《
归园田居
》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱 ,抒发归隐后愉悦的心情。 这是第一首。主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”、“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往...
归田园居
其三
原文翻译
答:
归园田居
其三
原文翻译
如下:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。【译文及注释】【译文】我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。衣衫被...
归园田居
其一
原文及翻译
注音
答:
原文
拼音版:归 guī 园 yuán 田 tián 居 jū· 其 qí 一 yī。( 魏 wèi 晋 jìn) 陶 táo 渊 yuān 明 míng。少 shào 无 wú 适 shì 俗 sú 韵 yùn,性 xìng 本 běn 爱 ài 丘 qiū 山 shān。误 wù 落 luò 尘 chén 网 wǎng 中 zhōng,一 yī 去 qù 三 sān...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜