归园田居其三翻译

如题所述

归园田居其三的翻译是:


种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。


翻译成英文是:


Planting beans beneath the southern hill, where the grass is thick and the bean sprouts are sparse. Rising in the morning to clear away the wild mess, and returning home with the moon on the hoe. The path is narrow and overrun by grass and trees, evening dew wets my clothes. I do not mind the wet clothes, as long as my wishes are not thwarted.


这首诗描述了诗人田园生活的点滴。诗人在早晨起来整理田园,在月光下挥锄归家,这是他平凡而富有节奏感的日常生活的写照。这里充满了宁静与和谐,有别于城市的喧嚣和冲突。诗人也表达了他对这种生活的热爱和向往,以及对自然的敬畏之情。


通过翻译,我们可以更好地理解和欣赏这首诗的美。翻译不仅传达了原文的意思,还保留了原文的韵律和节奏感。同时,通过对比原文和译文,我们也可以看到不同语言和文化之间的差异和相似之处。


总之,翻译是促进文化交流和理解的重要手段,通过翻译,我们可以更好地领略不同文化的魅力和美感。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜