22问答网
所有问题
当前搜索:
汉字是日语中的是什么文字
日语中
与中文相似
的文字
有哪些?
答:
然而,假名在
日语中的
使用方式与中文的拼音系统有些相似,都是用来表示音节或单词的发音。总的来说,日语中与中文相似的
文字
主要包括一些相同的
汉字
和一些形状相似的汉字。这些相似性使得学习日语的人可以更容易地理解和记忆一些词汇和表达方式。同时,这也为中文母语者学习日语提供了一定的优势。
为
什么
日本
文字
中含有中文
汉字
,意思与汉字一样?
答:
简单点说,
日语里的汉字
就是从中国传过去的,后来日本人也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗...
为
什么日语里
有那么多
汉字
?
答:
日语里
有中
文字是
因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有
文字
。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。
为
什么
日本
文字
中含有中文
汉字
,意思与汉字一样?
答:
因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应
日语中的
发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,
日文中的汉字
和汉语中本来的意思没
什么
关系。
日语文字是
借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...
日本把汉语
汉字
作为正式官方语言和
文字
了吗?
答:
其中,相对于表音文字的假名,表意
文字的
汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些
字是
日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然
日语汉字的
发音同中文不同,...
日语中的
当用
汉字
、常用汉字、固有词汇
都是什么
啊?
答:
当用
汉字
就是用日语假名在电脑上能打出汉字的表现形式来,例如:汉语意思是“明白”的意思。 用假名拼它是 liao ka yi 当用汉字就是日本字的“了解”两个字。当它在
日语中的
汉语意思就是某某事情“明白”的意思。表意
文字
就是你不能跟据它在汉语中的意思而直接翻译。像早上好 ao ha yo gao...
日文汉字
与中文
汉字的
区别?
答:
①
日语中的
“汉字”≠中国语中的汉字。这是日本人民总结长期使用汉字的经验,结合自身生活需要,参照象形
文字
的造字方法,创造出了中国语中没有的“
日语汉字
”。这种“日语汉字”是土著的,无论字形、读音、意思都是独创的,在中国语的字典里是找不到的。如:畑(平仮名:はたけ/罗马自读音:HATAKE/...
日语中的
中
文字
读音和中文一样吗?
答:
不一样。
日语里
每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。“音读”模仿
汉字的
读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是...
日文中的汉字
一般用于“平假名”还是“片假名”呢?
答:
2、
日语中汉字
有音读和训读两种。音读以中国的汉字为基础 如: 人间 读作 にんげん 和中文读音相近 训读则以汉字表意,以相当的日语词为读音 人 读作 ひと 3、平假名和片假名的区别:平假名(ひらがな):あ い う え お か き く け こ...它由48个字构成,用来书写土生土长的日...
日语
属于
什么
类型
的文字
?
答:
如上例
中的
“き”。 尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但
日语
的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有
文字
。所以当是日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的
日文字
已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。 日本现仍有许多当地方言。
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜