22问答网
所有问题
当前搜索:
翻译中文名字的时候怎么翻译
汉语
中的
人名
都是
如何翻译
到日语的?(要求如下)
答:
1、有标准,中国
人名
在日语中的
翻译
有两种系统。一是汉字的【音读】。二是
汉语
普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
中文名字
应该
怎么翻译
为英文名比较合适?
答:
中文名字
应该通过谐音来
翻译
成英文名,通常用英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式,来翻译英文名字。如张丽丽可以翻译成lily zhang。还有一种方法就是通过寓意来翻译成英文名,也就是用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。如李雷,就可以翻译成ray lee。英文
名的
其他知识。英文名的英文意思是...
急!急!急!
中文姓名翻译
成英文姓名
答:
有两种
翻译
方式,按顺序排列就是 Deng Yongdong 邓永东,另外一种是名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓。中国
人名的
英语写法,目前有两种习惯:一、直接以
汉语
拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯。姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要...
中文名字翻译
成英文
答:
其中第一种方法,音译可以分为
汉语
拼音、威妥玛式拼音法(港台、海外为主)综合以上情况可以把激的
名字翻译
为:Mao Binqiang Mao Beyond wenku.baidu/...c 希望有助于你的问题研究 杭州图书馆 汉语三个字的名字翻译成英语
时
的书写方法 Li Shizhen,这是正确的写法,姓的第一个字母要大写,名字丹...
怎么
把
中文名字翻译
成英文?不是拼音的那种.
答:
4. “宵”意为“夜晚”,对应的英文有“night”和“nuit”(法语)。5. 如果您想要在网名中体现“天”、“夜”和“云”的概念,可以尝试组合这些词汇,例如“Night Cloud Sky”、“Sky Night Cloud”等。6. 在为英文网名选择
名字时
,通常更注重
名字的
音韵美感,而不只是意义。因此,可以考虑使用...
中文人名怎么翻译
!
答:
Shujun ,可以把姓氏放在
人名的
后面 中国名字一般都音译成英语,除非是那些被历史和世界熟知的名人、伟人,他们的英文名字是固定的。
中文名字怎么翻译
成英文的?
答:
中文
前面是姓,后面是
名字
英文
翻译的时候
用拼音,不过要把名字写前面,姓写后面。香港和台湾用的拼音是另外一种,也是按照这个顺序。
如何
把
中文名字翻译
成英文名字啊?
答:
把中文名字翻译成英文名字方法:1、可以直接进入在线翻译中;如图。2、之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下。3、定义好之后就可以进行文字的输入了,将中文名输入到框中。4、输入之后就可以进行点击开始翻译,进行
中文名的翻译
了。5、翻译是需要过程,需要耐心的等待一段...
中文名字怎么翻译
成英文
答:
中国人一般是没有middle name的,因为外国人的middle name一般指的是教名或者是父亲的
名字
,这种情况在中国并不是很普遍,所以这里只讨论first name和last name的区分。分两种情况:你的姓氏是单姓(一个字的姓,比如张、王、李……),名字由两个字组成。此时你的姓氏(一个字)就是last name,你...
中文名字怎么翻译
成英文名字?例如 张傲 这个名字怎么翻译?
答:
中文名“张傲”翻译为英文:Zhang ao. 不用考虑名在前姓在后,那是外国人的
姓名翻译
成中文才名前姓后的,
中文名翻译
为英文就是姓在前名在后,要是名在前姓在后就闹笑话了,可以说是对人的一种侮辱。 注意:
名字
开头字母要大写。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文译英文名字怎么写
汉语名字翻译成英文的规则
英语翻译人名怎么翻译
中文名字如何意译
中英互译姓名
中午名字翻译成英文怎么说
英文中中文名的翻译
中文名翻译成英语怎么读
中文人名英文