22问答网
所有问题
当前搜索:
译古文言文
现代汉语翻译为
文言文
答:
2.
文言文
翻译成现代汉语的翻译器是什么 名字:在线文言文翻译 网址:wyw.5156edu
古文
翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意 译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一 丝不苟,确切表达原意。所谓意译,...
文言文
翻译评分
答:
⑩ 在动词前,表示说话人自己,可译为“我”。《孔雀东南飞》:“君既若~录,不久望君来。”xiàn① 同“现”,出现;显现。《毛遂自荐》:“锥之处囊中,其未立~。”② 使……拜见。《荷蓧丈人》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之,~其二子焉。”本文来自【易文言】-古文,
文言文
在线翻译网/...
挥斧如风
文言文
翻译的
答:
现代汉语中在数词之后一般总跟着量词,如“三个人”、“五辆车”、“八匹马”、“十朵花”等等,而在
文言文
中只说“三人”、“五车”、“八马”、“十花”。这主要是因为
古代
量词极少,因此在翻译文言文时要把确当的量词加进去。如上文“三尸”、“二人”“二仆”、“一讯”,要译为“三具尸体”、“两个人...
古代文言文
翻译器
答:
1.
文言文
翻译 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及
古代
的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。
怎么讲
文言文
翻译
答:
4. 翻译的时候难免会遇到生僻字,这是就要用字典,推荐题主使用古汉语词典(商务印馆) 2. 怎么翻译
文言文
基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文...
宋初古文
文言文
及翻译
答:
宋初古文
文言文
及翻译如下:往年士人大都崇尚对偶的骈体文,穆修、张景等人始提倡散文,当时称之为“
古文
”。穆、张曾一同参加朝会,在东华门外等待天亮。正讨论古文章法,恰好看到有一匹奔马踏死了一条犬,二人于是相约各描述这件事,来比较各自的工拙穆修说:“马逸,有黄犬遇蹄而毙。”张景说:“...
匠石运斤原文及翻
译文言文
翻译
答:
1. 匠石运斤的
古文
内容及翻译是什么 原文:庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言...
跪求把这篇文章翻译成古文(
文言文
)
答:
虽不能至,然心向往之,吾当尽心竭力,以期徐图进取.望诸位支持,小生感激,皆融于今后行事之中.我尽力了,大概意思差不多,但是个别语句我改了改。由于你这片和现代贴得比较紧,且是演讲稿,所以我尽量改成
古文
中浅白一些的,以让受众能明白你在说什么。如果有不妥当,你再参考一下大家的意见。
安息雀的
文言文
翻译
答:
1.
文言文
翻译 试译如下: 【原文】 大秦在安息,条支西大海之西。从安息界乘船直载海西, 遇风利时三月到,风迟或一二岁。其公私宫室为重屋,邮驿亭置如中国,十里一亭,三十里一置。无盗贼。其俗人长大平正,似中国人而胡服。【有修订!】 【译文】 大秦(即今言古之罗马)在安息(在今伊朗境内)、条支以西大...
字字稳妥
文言文
翻译
答:
二、
文言文
翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及
古代
的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。 比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。(1)变单音词为...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜