高中文言文翻译如何抓重点字

如题所述

文言文不难,其一看有没注释,有写作背景的根据写作背景答题。其二学会抓重点诗句跟字眼,因为其中表达了作者的思想感情,抓出来了理解就容易得多。
强烈建议在看答案前先做题,在根据参考答案比较差别,学习参考答案的表达技巧,这样答题才能得高分。文言文翻译始终注意一点,直译为主,意译为辅。而且文言文翻译跟古诗理解共同要主要的就是重点字眼的把握。我自己总结的,希望能帮到你,还有语文复习不用太注意版本问题,除非是必背古诗词。参考书最好是自己选择的好,别人的未必适合自己。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-05
死记硬背
第2个回答  2011-11-03
高中文言文的翻译应重点抓一些比较常见的词汇和重点句式,主要在理解,读的多了就记住了