请翻译此段

L: It’s a bit difficult. I don’t quite understand it.
B: You could have understood it if it were in Chinese.
L: Of course. But I like the leading actress. I think her acting is good.
B: And so are her dancing and singing.
并重点解释could have understood 和so are her dancing and singing的语法结构

Could have done 如果单独使用,表示本来可以做而未做,如should have done 表示本来应该做而未做,但这里是if条件句虚拟语气的一种用法,从句是if引起的与现在事实相反的虚拟。你可以查下虚拟语气这个语法点,是个重点也是难点。
So are her dancing and singing 意思是她的舞蹈和歌唱也不错,so+谓语+主语的倒置,表示...也...,若是否定句,则要用neither或者either来引起,表示...也不...;
还有一种用法是 so+主语+谓语,for example, -He likes pop music.-So he does.表示对上文的肯定:他确实如此。

祝 学习进步!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-21
L:这有点难,我理解不是太透彻。
B:如果用中文表达你肯定能明白什么意思。
L:当然。我喜欢那个女主演。我觉得她演得不错。
B:还有她跳舞和唱歌都很好。
第2个回答  2007-08-21
L: 这个有点难,我不太明白
B:如果(影片)是中文的你就会明白了
L:当然。但是我喜欢女主角,她演的很好。
B:她的舞蹈和歌唱也不错。