制作名片,求几个中文的英语缩写。

最近帮公司里人做名片,有几个词的英文缩写不会。
请问各位:手机、传真、公司网址、以及公司地址的英语缩写是什么啊。
烦请各位帮忙给点建议。

手机:M.P.或cell;传真:Fax;公司网址:Website;公司地址:Addr.

一张典型的名片上,一般由以下七个部分组成: 

1、姓名(Name):一般使用汉语拼音, 也有混合使用英文名+汉语姓的。

2、称谓(Title):一般放在姓名后面,可能是官阶(Rank)、职位(Position)、职业(Job)、职称(Technical Title)、荣誉称号(Honorary Title)等。

3、单位(Work Unit)。

4、部门(Department):一般跟在工作单位后面或跟称谓语组合在一起。

5、地址(Address):包括邮编,通常在具体地址前加引语,英国人喜用Address, 美国人常用Location。

6、其它通联资料,包括电话(Tel)、电子信箱(Email)、网址等。

7、银行帐号(A/C No.)等。

8、 经营项目(Business Lines;Business Scope)。

扩展资料:

名片的使用指南:

1、每次见到客户都应向其递送名片,而不是只在初次见面时递送名片。

2、向某个单位的每个人递送名片,而不是只向该单位的老板递送名片。

3、递送两张名片,而不是只递送一张名片。请接受者将另外一张名片转送给别人。

4、在每封信件、生日贺卡、节日贺卡和感谢信中放入两张名片。

5、在每个媒体套件中放入两张名片。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-06-01

手机:cell、传真:Fax、公司网址:Website、公司地址:Addr.(address)

一、cell

1、读音:英 [sel]美 [sel]

2、语法:cell原指电池,后用来指带有电池的电话,也就是手机,即cellphone的缩写。

二、Fax

1、读音:英 [fæks]美 [fæks]

2、语法:fax作动词时的意思是用传真机通过电话线或电子控制系统“传送(文件、图表)”。可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。

三、Website

1、读音:英 ['websaɪt]美 ['websaɪt]

2、语法:web是指网状的物体,site多指建筑的场所,也指较大的事件发生的场地。

四、address

1、读音:英 [ə'dres]美 [ə'dres]

2、语法:表示“在某地址”时,该地址如明确具体, address前用介词at,如较笼统,则可用in。

名片的其他名头英文缩写:

1、姓名(Name):一般使用汉语拼音, 也有混合使用英文名+汉语姓的。

2、称谓(Title):一般放在姓名后面,可能是官阶(Rank)、职位(Position)、职业(Job)、职称(Technical Title)、荣誉称号(Honorary Title)等。

3、单位(Work Unit)。

4、部门(Department):一般跟在工作单位后面或跟称谓语组合在一起。

本回答被网友采纳
第2个回答  2007-08-21
姓名:Name
电话:Call
传真:Fax
地址:Addr
公司网址:http://
第3个回答  2007-08-21
传真 :FAX

公司网址:就写http://就行,

地址:ADD

手机:m.b
第4个回答  推荐于2017-11-24
手机:M.P.或cell
传真:Fax
公司网址:Website,或者直接印网址,不要再加什么缩写了,反正都看得懂。
公司地址:Addr.本回答被提问者采纳