邓丽君日文歌曲《爱人》日语原版歌词翻译的中文歌词?(不是后填写的中文词,而是日语原版歌词直接翻译成的中文歌词!)
爱人 (Lover) - 邓丽君 (Teresa Teng)
词:杨立德/韩正皓
曲:MIKI TAKASHI
以前考えたことがありますが、本当に嫌でした。
以前想过,真的很讨厌。
理由もなく惑わされて、もうこれ以上话したくないです。
无缘无故地被迷惑,不想再说了。
なぜ私はこんなに冷たくて、真夜中の花火ですか?
为什么我这么冷,半夜的烟花呢?
燃えてそっと夜に饮み込まれて、もうきらめきません。
燃烧吧悄悄地被夜晚吞没,已经不死心。
情热がなくて氷河になりました。私を爱してください。
没有热情,变成了冰河,请爱我。
また私を爱してください。あなたの优しさと约束で。
请再爱我,用你的温柔和约定。
私は人々に诉えたいです。沈黙はもう私について来ません。
我想向人们控诉,沉默已经跟不上我了。
私を爱してください。また私を爱してください。
请爱我,请再爱我。
甘い感じが私を引きつけて、もうこの寂しさを持ちません。
甜蜜的感觉吸引着我,不再拥有这份寂寞。
夜空に、私を呼んでください。
请在夜空呼唤我。
以前考えたことがありますが、本当に嫌でした。
以前想过,真的很讨厌。
理由もなく惑わされて、もうこれ以上话したくないです。
无缘无故地被迷惑,不想再说了。
なぜ私はこんなに冷たくて、真夜中の花火ですか?
为什么我这么冷,半夜的烟花呢?
燃えてそっと夜に饮み込まれて、もうきらめきません。
燃烧吧悄悄地被夜晚吞没,已经不死心。
情热がなくて氷河になりました。私を爱してください。
没有热情,变成了冰河,请爱我。
また私を爱してください。あなたの优しさと约束で。
请再爱我,用你的温柔和约定。
私は人々に诉えたいです。沈黙はもう私について来ません。
我想向人们控诉,沉默已经跟不上我了。
私を爱してください。また私を爱してください。
请爱我,请再爱我。
甘い感じが私を引きつけて、もうこの寂しさを持ちません。
甜蜜的感觉吸引着我,不再拥有这份寂寞。
夜空に、私を呼んでください。
请在夜空呼唤我。
私を爱してください。また私を爱してください。
请爱我,请再爱我。
あなたの优しさと约束を使って、人々に诉えたいです。
我想用你的温柔和承诺向人们诉说。
沈黙はもう私について来ません。私を爱してください。
沉默已经跟不上我了,请爱我。
また私を爱してください。甘い感じが私を引きつけます。
请再爱我,甜蜜的感觉吸引着我。
この寂しさはもう持ってない。夜空に。
我再也没有这种寂寞了,在夜空中。
私を呼んでください
请呼唤我
扩展资料:
1、爱人,是著名华人歌手邓丽君1984年重返日本乐坛后发表的第二张日文单曲,由荒木丰久(荒木とよひさ)作词,三木刚(三木たかし)作曲。
此单曲延续了1984年单曲《つぐない》推出即入榜的良好势头,在1985年5月20日至1985年8月19日间于“日本有线点播榜”创下14周连续冠军和唱片排行榜上连续10周冠军的双项历史纪录,ORICON在榜时间53周。
1985年12月底,邓丽君凭借此歌曲蝉联“日本有线大赏”及“全日本有线放送大赏”双料冠军,成为“日本有线大赏”历史中第一位连续两年获得冠军的歌手。1985年12月31日,邓丽君凭借该曲入选日本第36回红白歌会。
2、其他版本
《爱人》是由宇文珏作词,苏醒作曲,苏醒演唱的一首歌曲。收录于苏醒2016年9月28日发行的专辑《爱人/LOVER》。
2016年,该歌曲获得《音乐先锋榜》2016年度颁奖典礼内地十大先锋金曲。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/23790190.html?an=0&si=6
本回答被提问者采纳