求一句日语翻译:

求一句日语翻译:您是个十分亲切的人,平日里待人亲切,给人温暖的感觉,非常感谢您的关照,虽然您可能觉得没什么,但是作为我很感动,我想多年以后如果回想起日本给我的印象,我也不会忘记有位叫xx的先生的照顾的。这个剪纸纸面是个 福 字 意义幸福美满,图上的鲤鱼代表的意思是连年有余,(中国的鱼和剩余的余字同音),希望您在以后的生活越来越幸福连年有余。

您是个十分亲切的人,平日里待人亲切,给人温暖的感觉,非常感谢您的关照,虽然您可能觉得没什么,但是作为我很感动,我想多年以后如果回想起日本给我的印象,我也不会忘记有位叫xx的先生的照顾的。这个剪纸纸面是个 福 字 意义幸福美满,图上的鲤鱼代表的意思是连年有余,(中国的鱼和剩余的余字同音),希望您在以后的生活越来越幸福连年有余。
あなたはとても亲切な人で、平日に亲切に、人の暖かい感じ、本当にありがとうございました、あなたはよろしくないと感じるかもしれないが、私は、私として感动したい年以降の日本に回想すれば私の印象で、私も忘れないあるはxxとのさんの世话をする。この切り纸细工は福の字の意味纸面幸せで円満に、図に鲤の代表の意味は年々、(中国の鱼と残りの余字同音)、ご希望は今後の生活がますます幸せ年々余り。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-08-07
先生はご亲切な方で、平日も优しくて、暖かい感じを与えられます。本当にお世话になりました。先生は大したものではないかと思われるかもしれませんが、私としては、すごく感动しました。何年たったら、日本での印象を思い出して、きっと先生の思いやりを忘れてはなりません。この「切纸」には「福」という字が刻まれて、「幸福円満」という意味です。また「鲤」という字は年年裕福という意味です。(中国では鱼が余りと同じ発音になります)。これからの生活の中では、先生の多幸と裕福をお祈りします。本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-08-07
あなたはとても亲切な人で、平日は亲切で、人に暖かい感じで、とてもお世话になっております、あなたは何を感じるかもしれませんが、私はとても感动して、私は长年を思い出したら日本が私の印象を、私も忘れないという人はxxさんにはお世话になったの。このペーパー纸面は福を意味幸せ、図の上の鲤代表の意味は毎年蓄えがある、(中国の鱼と残りの余字同音)と思いますが、以後の生活はますます幸せに连年有余。