ものではない 的接续与用法

查了一些资料
ものではない前接动词原形时是“不能”的意思

前接动词【过去形】则表示“不可能”“不可以”,一般与「できる」「分かる」等表示可能的动词连用

然而有这样一个句子:…そういう覚悟がなければ、家族旅行などできるものではない。

请问句中的 ものではない 是表示“不能”还是“不可能”?

如果解作“不可能”的话
为什么不是「できた」而是「できる」呢?

还是以上两种用法都不是,只是单纯的 形式体言もの 的否定 ?

もの 就是起强调作用。

そういう覚悟がなければ、家族旅行などできるものではない
没有这种决心的话,是不能家族旅行的。
そういう覚悟がなければ、家族旅行などできたものではない
没有这种决心的话,当初我们是做不到家族旅行的。

都可以啊。前者将来时,表示阐述客观事实。后者过去时,表示阐述自身经历。
もの 在这里的作用都一样。哪里来什么区别呢。

误导人的资料。

もの 表示这是【客观事实】,借之强调语气,表示这是不容置疑的。
看如下例句:
ご饭食べるとき、テレビを见るものではない。
吃饭的时候,是不能看电视的。
(没有人在吃饭的时候看电视的。客观事实,又不是我说的,没有人吃饭的时候看的。)
注意我翻译的时候特意加了个 "是" 字。
这个 "是"加不加意思不变,但是语气不一样,加了 "是"后,感觉就是客观事实,大家都这样的。

先生のご协力がなければ、レポートが完成できたものではない
没有老师您的帮助的话,当初我的这篇论文是无法完成的。
解释如上。 "是"

还有疑问请追问追问

◎こんな酸っぱいみかん、食べられたものじゃない。
◎こんな下手な写真など、人に見せられたものじゃない。
◎あいつに任せたら何をしでかすか分かったものじゃない。

以上几个句子并没用表述个人经历的意思,那为什么又用过去形呢?

追答

もの 表示 【客观事实】

我没有说前面是 た 形,就一定要是个人经历。
是说在个人经历的情况下就要用 た 形。

这里用 た 形,作用为增强【客观事实】的语气,
你举的3个句子,全部把 た 形换成动词原形,完全正确。但语气稍稍弱些。

这就牵涉到 た 形 的用法。た 形并非一定是过去式。这里是【修饰】后面的名词【もの】。
举例:
変わった形の貨幣。
彼と会ったほうがいいですよ。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-18
ものではない 是不应该,不要 的意思
这里描述的是一个一般情况,个人觉得没有必要使用过去时