谈谈我的意见: 1/ 第一句:"He came back, out of humor.",可以理解为:"He came back, being out of humor.",作为伴随状语,说明他来到时状态; 2/ 第二句:"He came back, tired.",与上句同解 "He came back, being tired.",作为伴随状语,说明他来到时状态; 3/ 第三句是地地道道的主语补足语。主语补足语多在被动语态情况下出现,主要是带有宾语补足语的主动语态原句变为被动语态时,主语变动后出现语法结构变化。我们不妨把此句改为主动语态:"(加一个主语)We should treat all countries equal." 宾语补足语,对吧。无论主语补足语还是宾语补足语,在同补足语之间能够找到“动宾”或“主表”关系。 4/ 若用 equally 则修饰动词 treat,不能做主语补足语。
主语补足语和状语怎么区分。比如这一句: He came back,out of humor. 这一句中的"out of humor"应为主语补足语。但说他是状语为什么不行。 再比如这一句: He came back,tired. 为什么这句中"tired"又是状语了。
还有。例如这一句: All countries should be treated equal. 这句中"equal"为什么是主语补足语。而且用的是形容词。为什么不用副词形式呢。 答:前两句的out of humor 和tired应看作状语,表示伴随情况,确实和句子的主语在逻辑上是主表关系(表语就是主语的补足语),但不能说它是主语的补足语,因为句子中没有系动词。且没有它们,句子成立。 第三句话中的才是主语的补足语。该句用了被动语态。主动语态是: We should treat all countries (as) equal. 这句话中的all countries是宾语。treat 可以作复宾动词,意为“将。。。当作。。。来对待”,如She treated the boy ( as ) her son. equal是宾语的补足语,在逻辑上,宾语和补语之间有主表关系(all countries are equal). 没有这个补足语,则We should treat all countries这句话意思不完整。 将这句话改为被动语态,则宾语成了主语,宾补就升级成了主语补足语了。 这句话的意思是:所有国家都应看作是平等的。 如将equal改成equally,则这是副词修饰单宾动词treat(对待)了。 All countries should be treated equally. 我们应该平平等地对待所有的国家。(We should treat all the countries equally的被动语态)本回答被提问者采纳