求日语高手帮忙翻译几个句子

1 珍惜家,是因为家是生活的场所
2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走

1 珍惜家,是因为家是生活的场所
---- 家を大事にするのは、家では生活する场所のことです。
  いえ だいじ    いえ せいかつ ばしょ

2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
---- 今回运転して通った街は比较的にあまり静かで、ただ、少々不便でした。
  こんかいうんてん とおった まち ひかく しずか  しょうしょう ふべん    

3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
---- 街头に漫歩して、时々に祭りを见えます。
  がいとう まんぽ ときどき まつり 

4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走
---- 天気が寒いのに、ある女の子たちはスカートと靴下をはいて街に歩きます。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-27
1 珍惜家,是因为家是生活的场所
 家を大事にするのは家が生活の根源であるからだ。

2 这次开车经过的街道比较幽静,但有点不太方便
 さき车で通った所は闲静な场所ではありますが、ちょっと不便です。

3 漫步街头,有时候会看到祭祀活动
 町を散策している时、たまに祭りを见かけます。

4 天气很冷,有些女孩却还穿着裙子和袜子在街上走
 とても寒いなのにスカートと靴下の姿で街を歩く女の子がおります。