第1个回答 2011-08-25
修改HOLD词意:其实"HOLD住"一词来源于香港粤语,后来迅速蔓延至广东和台湾,本词条MISS LIN没有用错,也没有"给力"的意思,更和"伤不起"没有瓜葛.
"HOLD住"意思:保持目前状态并且蓄势待发随时改变当前状况..
近义词"KEEP住":保持,持有,保管...
词条在粤语中使用广泛,不能说是"潮"的代表,但能体现粤语文化特色,而在<大学生了没>爆红的MISS LIN并没有创造新词条,她只是规矩地使用港台地方文化,词条的用法和意义没有创新,也没有错误.
只能说是网友对港台文化和粤语文化的曲解造成了本词条的热捧,但对于粤语文化来说,本词条的错误使用与错误解释带来的却是消极的影响.经此后,若网友对港台地方文化或者粤语文化有如此浓厚兴趣的话,建议大家系统地了解与学习,避免闹出今天这样的笑话,至少在使用粤语的人群里看到别人如此使用"HOLD住"是个笑话.
第3个回答 2011-08-25
最近的流行语,从英文的意思的,hold 持续,保持,顶住,支持,有这些意思。我觉得hold住,就是能不能受得住,比如朋友对你说一雷人的事,问你怎么样,你就可以说还hold住,或hold不住了。。。。。。