是我一贯的理解有错,还是日语语法书错了

テレビを见る 我一直以为助词を所修饰的成分充当的是宾语,昨天在学校图书馆翻到一本语法书,里面的说法却是,を所修饰的成分充当的是补语。。。到底是我的理解有错还是语法书写错了呢,很纠结啊。。。

在日本一般使用的日语语法(日本初高中),都是日本桥本语法体系。在桥本语法体系里,就没有什么宾语,补语这样的划分。日本叫做【目的语】。

我们国内学习的日语语法,又跟与汉语语法的分析方式,来解释日语。因此,解释人不同,多少有所不同。

在桥本语法理论里,这样描述
日本语では主に格助词「に」や「を」で示される。行为の直接的な対象を表す直接目的语(主として対格、日本语では「を」で示される)と、その行为によって间接的に影响を受ける対象を表す间接目的语(主として与格、日本语では「に」で示される)に分类される。

也就是说,我们汉语里面的宾语,补语,在日本的语法中都叫做【目的语】也就是目的语有两种,一种是用「を」来表示的。一种是用「に」来表示的。

学习日语语法的人,很少懂得日本的四大语法体系。只是在汉语的基础上,来分析,来命名的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-06
你可以多查一些资料,或者问问你们老师啊。。
第2个回答  2011-09-06
を前面肯定是宾语。
第3个回答  2011-09-06
在这句话中肯定是宾语,但を的用法有很多,在某些句子中若を前面的东西可以去掉,就是做补语了。
第4个回答  2011-09-06
を前面应该是宾语。
有的时候,可是作为补语用,
不同的场合,有些语法是不同的,
你不用太纠结与语法,要理解它。理解这句话!